Великдень в Польщі: традиції та слова

Великдень в Польщі: традиції та слова

Цикл Великодніх свят розпочинається з Вербної неділі, яка в Польщі називається Пальмовою. 

Пальмова неділя

(Niedziela Palmowa)

Колись її називали вербною (wierzbna) або квіткою (kwietna). В цю неділю поляки, як і ми, святять вербу (palma). Святкові букети роблять із гілочок верби (wierzbowe gałązki), самшиту (bukszpan), смородини (czarna porzeczka), малини (malina), сушених трав (suszone trawy) та квітів (kwiaty).
Посвяченій вербі приписували магічні властивості, тож її приносили додому як оберіг на щастя.

Великий четвер (Wielki czwartek)

Це перший з трьох найголовніших днів (Triduum Paschalne) у році для християн. Головним чином всі традиції цього дня пов’язані з костелом (kościół). Під час служби божої церковні дзвоники (dzwonki) та органи (ogran) замінюють звучанням  молоточків (kołatki). Костел стає мовчазною і серйозною, символізуючи смуток через зрадженого і ув’язненого Ісуса Христа.

У Великий четвер вівтар (outarz) у церкві виглядає зовсім інакше. Немає ні свічок (świece), ні скатертини (obrusy), ні місалу (misał), ні хреста (krzyż). Також багатьох костелах священик омиває ноги (obmywa nogi) 12 чоловікам, як це зробив Ісус апостолам.

Велика п’ятниця (Wielki piątek)

В цей день католики повинні постити, тобто утримуватися від вживання м’яса та обмежувати кількість споживаної їжі. Замість звичайної Служби божої відбувається Літургія Страстей Господніх (Liturgia Męki Pańskiej). Ця вечірня служба має стати часом роздумів над смертю Христа, а також каяття (skruchy) і покути (pokuty) за свої гріхи. У цей день також звершуються обряди Хресної дороги (Drogi Krzyżowej).

 В Страсну п’ятницю не можна виконувати важку роботу або користуватися інструментами, особливо забивати цвяхи. Це може принести нещастя. Також не можна прати одяг, оскільки вважалося, що він все одно буде брудним.

Велика субота (Wielka Sobota)

Завершення Страсного тижня (Wielki Tydzień) та день спокою і очікування Воскресіння Господнього (Zmartwychwstania Pana). Традиційно цього дня в церквах святять (święci się) їжу, яка буде на святкових столах у перший і другий дні Великодня (Wielkanoc).

 Хоча піст (post) у цей день не є обов’язковим, більшість католиків, за традицією, дотримуються т. зв. Пасхального посту, тобто утримуються від м’яса.

У Велику суботу в католицькому костелі (як і у Страсну п’ятницю) служба божа не відбувається. За традицією цей день закінчується після настання темряви. Увечері відбувається Пасхальна літургія (liturgia Wigilii Paschalnej), але вона вже відноситься до святкування Великодньої Неділі воскресіння.

Традиційний кошик для освячення (koszyk wielkanocny):

  • паска (babka wielkanocna) – символізує нашу майстерність і сприяє її розвитку;
  • баранчик з тіста сабо цукру (baranek z ciasta kub cukru)  – символ Ісуса Христа; Агнець Божий (Baranek Boży), перемога життя над смертю;
  • хліб (chleb) – це найважливіший символ для християн: тіло Христове, а в народній традиції хліб означає гідність і достаток;
  • хрін (chrzan), як ознака здоров’я та життєвої сили, у християнській традиції – це знак подолання пристрасті і смерті Спасителя;
  • яйця (jajka), тобто символ родючості перемоги над смертю;
  • сіль (sól), що володіє очисними властивостями і відлякує зло;
  • м’ясні вироби (wędliny), найчастіше у вигляді шматка ковбаси, які символічно забезпечують здоров’я, родючість, достаток і багатство;
  • сир (ser), який є символом дружби, взаємоповаги і гармонії людини і природи;
  • самшитом (bukszpan) зазвичай прикрашають кошик, а зелений колір самшиту – надія християн на воскресіння і вічне життя.

Великодній сніданок (śniadanie wielkanocne)

У Великодню неділю кожна польська родина збирається на святковий сніданок.  Спершу всі діляться свяченою їжею (święconka), а потім разом їдять приготовані страви. Традиційно на столі є яйця, біла ковбаса, журек, шинка, хрін і буряк, паска і мазурек.

Walatka або wybitka, є, мабуть, однією з найвідоміших пасхальних традицій: на застіллі всі охочі взяти участь в грі вибирають собі яйце (зварене на круто) і стукаються ними. Чиє яйце тріснуло, той програв у поєдинку. А в усій грі перемагає той, чиє яйце залишилося ціле.

Великодній (Обливаний) понеділок
(
Poniedziałek Wielkanocny, śmigus-dyngus, lany poniedziałek)

У Великодній понеділок триває свято Воскресіння Христового. Śmigus-dyngus – це пора радості, веселощів (zabawy) і пустощів (psikusów), яких усі чекали протягом великого посту. В цей день поляки обливаються водою (polewają się wodą). У минулому śmigus і dyngus були окремими звичаями – śmigus означав традиційні легенькі удари вербовими гілочками або обливання водою. Все у формі веселощів – хлопці бали дівчат по голих литках. Dyngus – означає викуп. Хлопці ходили від хати до хати і в обмін на побажання і співи вимагали викуп у вигляді писанок, солодощів і грошей. З часом ці звички поєдналися, і залишилася лише традиція обливання водою.

Весняне прибирання (Wiosenne porządki)

Хоча це не християнська великодня традиція, весняне прибирання глибоко вкорінене в польській культурі. Тому щороку в польських будинках відбувається генеральне прибирання переб великодніми святами. На початку весни, як тільки пройде сніг і прийдуть перші сонячні дні, вся родина ділить обов’язки і готує хату до Великодня. Прибирання нагадує про майбутнє свято і символічно закінчує холодні зимові дні.

Фарбування яєць (malowanie jaj )

Ще до Великодня приходить час на креатив – один з найприємніших великодніх звичаїв: фарбування писанок (pisanki, kraszanki). Яйця здавна були символом народження життя, яке безпосередньо пов’язане з воскресінням Ісуса Христа. У минулому вважалося, що яйця пофарбовані природними барвниками, наприклад, у відварі цибулі (wywar z cebuli) мають магічну силу і можуть зцілювати хвороби.

Про всі ці традиціх я розповіла польською мовою у відео, яке залишаю для вас нижче. Буду дуже влячна, якщо поділитесь своїми традиціями святкувань Великодня у коментарях! 

5 польських романтичних комедій на день Св. Валентина

5 польських романтичних комедій на день Св. Валентина

Польський кінематограф стрімко розвивається тож, якщо хочемо подивитися польський фільм, вже не потрібно вишукувати його як голку в сіні на різних незрозумілих польських сайтах. Можна зайти на Netflix або аналогічний польський сервіс і отримати доступ до безлічі польських фільмів і серіалів та завжди мати можливість влаштувати собі затишний вечір з польською мовою.

Сьогоднішня підбірка фільмів присвячується Дню Святого Валентина, тож я зібрала в цій статті свої улюблені польські романтичні комедії. Зрештою, це не лише моя думка, вони також найпопулярніші в Польщі. Рекомендую при перегляді кіно тримати біля себе записник або відкрити нотатки в телефоні – завжди корисно записати цікаві польські фрази, які ви потім зможете використовувати в своїх розмовах.

Що ж, перейдемо безпосередньо до списку:

Planeta Singli (Планета самотніх)

  • рік виходу на екрани: 2016 (інші частини: 2018, 2019)
  • режисер: Мітя Окон (інші частини: Сем Акіна, Міхал Хацинський)
  • в головних ролях: Мацей Штур, Аґнєшка Вєндлохад, Томаш Каролак,
    Йоанна Ярмоловіч,Єва Блащик, Данута Стенкад і Катажина Буякєвіч

Головна героїня — вчителька Аня, яка шукає в інтернеті супутника життя. Телезірка Томаш Вільчинський зустрічає її випадково. Двоє домовляються — Аня зустрічатиметься з іншими потенційними партнерами, використовуючи мобільний додаток Planeta singli, і повідомлятиме про хід побачень Вільчинського. У своєму шоу він викладає карикатури на такі типи побачень, висміюючи при цьому жіночий пошук ідеального чоловіка. Популярність програми зростає, але справа ускладнюється, коли чоловік з наступного побачення виявляється ідеальним, а Томек закохується в Аню. (с) Вікіпедія

Nigdy w życiu (Ніколи в житті)

  • рік виходу на екрани: 2004
  • режисер: Ришард Заторскі
  • в головних ролях: Данута Стенка, Артур Жмієвскі, Йоанна Броджік, Йоанна Ябчинська

Після кількох років гармонійного шлюбу чоловік Томаш Козловський повідомляє Юдиті Козловській, що йде від неї до іншої, молодшої, вагітної жінки. Юдита повинна почати своє життя заново. Це непросто, адже працюючи з популярним жіночим журналом, де вона відповідає на листи читачок, вона ніколи не заробляла великих грошей. Юдита та її п’ятнадцятирічна дочка Тося змушені покинути квартиру, яка належить її чоловікові. Юдита хоче переїхати до батьків, але дізнається, що вони також розлучаються. Юдита вирішує переїхати до Варшави, де починає будувати власний будинок.

Listy do M. (Листи до М.)

  • рік виходу на екрани: 2011 (є чергові 3 частини)
  • режисер: Мітя Окорн
  • в головних ролях: Рома Гонсьоровська, Мацей Штур, Пьотр Адамчик, Павел Малашинський, Томаш Каролак, Катажина Буякєвіч, Беата Тишкевич, Леонард Петрашак і Агнешка Дигант

Фільм оповідає про дива, що трапляються в житті головних героїв напередодні Різдва. Самотні закохуються, сироти знаходять батьків, мізантропи — друзів, самогубці починають нове життя, а циніки перетворюються на романтиків. Миколай — успішний діджей на радіо. На ефір до нього часто телефонують для того, щоб поділитися своїми проблемами. Миколай втішає і підтримує всіх, але тільки для себе втіхи не може знайти. Вже котрий рік

Миколай святкує Різдво в радіостудії, а його син Костек — вдома із магнітофоном, котрий налаштований на радіо татка. Цього разу до нього зателефонувала дівчина Доріс, яка поскаржилася на самотність. Він розповів цікаву історію про кохання. А потім зустрічає її на вулиці. І так кілька разів до того часу, аж поки Доріс випадково не потрапляє до нього додому, де Костек умовляє її лишитися відсвяткувати і дочекатися тата. (с) Вікіпедія

Serce nie sługa

  • рік виходу на екрани: 2018
  • режисер: Філіп Зилбер
  • в головних ролях: Рома Гончеровська, Павел Домагала, Поліна Галазка, Борис Шиц, Магдалена Ружчка, Кшиштоф Стельмашик

Філіп та Дарина – друзі з самого дитинства. Хлопець завжди користувався популярністю у дівчат і перетворився на справжнього гуляку, якого зовсім не турбувало майбутнє. Але одного разу, прокинувшись поряд із черговою незнайомкою, він раптом усвідомив, що хоче змін. Саме в цей момент герой вирішив нагадати Даші про їх давню домовленість. Колись вони вирішили, що у віці тридцяти років, якщо не матимуть серйозних стосунків з кимось іншим, одружаться, щоб виховувати дитину. Дівчина скептично поставилася до цієї ідеї, але все ж таки піддалася вмовлянням старого друга.

Podatek od miłości

  • рік виходу на екрани: 2018
  • режисер: Бартломєй Іґначюк
  • в головних ролях: Ґжегож Дамєцький, Олександра Доманська, Рома Ґонсіоровська

Маріан заробляє гроші надаючи жінкам послуги супутника. Представниці прекрасної половини людства насолоджуються його сеансами, за що щедро винагороджують. Одного разу через необережність чоловік встрягає в непорозуміння з податковою. Його фінансами займається амбітна, невблаганна і сувора інспекторка Клара, яка несподівано піддається чарам чоловіка.

Ось і все! Наша п’ятірка закінчилася, тож бажаю вам приємного перегляду. В коментарях напишіть свої враження від фільмів 😉 Або пропозиції романтичних комедий, які вам подобаються і їх варто переглянути.

100 польських слів і фраз на тему новорічно-різдвяних свят

100 польських слів і фраз на тему новорічно-різдвяних свят

Наближаються свята і я вирішила поділитися із Вами різдвяною лексикою

  • для того, щоб Ви могли без проблем привітати зі святами своїх знайомих і друзів із Польщі;
  • щоб Ви могли полякам розповісти про святкування Нового року і Різдва в Україні, про традиції і звичаї, які існують в нашій культурі;
  • а також для кращого розуміння новорічно-різдвяних фільмів польською мовою (ну бо це ж один із найприємніших способів вивчення мови, чи не так?)

Тому для зручності я поділила всю лексику на тематичні блоки (хоча, звісно, є слова, котрі можна віднести до кількох з них).

Отож, надходять свята, а саме починається

  • okres świąteczny – святковий період
  • Mikołajki – День святого Миколая
  • Wigilia – Святвечір
  • Boże Narodzenie – Різдво Христове
  • Sylwester – переддень Нового року (31.12)
  • Nowy Rok – Новий рік

Хочете познайомитися з польськими колядками, вивчити новеньку різдвяну лексику та весело провести 7 днів з польською мовою? Завітайте на наш Bożonarodzeniowy курс польської мови! На Вас чекають цікаві завдання з польської мови побудовані на основі польських колядок!

Перед святами, часто навіть за два-три тижні до Різдва, в Польщі, як і в Україні, існує традиція прикрашати дім різними різдвяними прикрасами, “одягати” ялинку і в такий спосіб створювати святковий настрій вдома.

Для цього нам потрібні

  • ozdoby – прикраси
  • dekoracje – оздоблення, декорації
  • symbole bożonarodzeniowe – різдвяні символи
  • choinka – ялинка
  • bombki – кульки (ялинкові прикраси) 
  • światła, światełka – гірлянди
  • zabawki – іграшки
  • świeczki – свічки
  • wianek bożonarodzeniowy – різдвяний вінок, котрий чіпляють на двері
  • świąteczny nastrój – святковий настрій
  • przygotowania – приготування
  • szykować się do świąt – готуватися до свят
  • ozdabiać/udekorować/ubierać/upiększać choinkę – вбирати ялинку
  • dekorować dom na święta – прикрашати дім до свят
  • wieszać bombki na choinkę – повісити іграшки на ялинку
  • założyć/zapalić światełka – закласти/запалити гірлянди
  • pierniki, pierniczki- пряники
  • piec pierniki, pierniczki – пекти пряники
  • zapalać świeczki – запалювати свічки
  • bałwan – снігова баба, сніговик
  • robić bałwana – робити снігову бабу 

Власне свята починаються зі Святвечора, а саме тоді, коли зійде

  • pierwsza gwiazda – перша зірка
  • świąteczna kolacja – святкова/свята вечеря
  • zjazd rodzinny – родинний з’їзд
  • krewni, bliscy – родичі, близькі
  • święto, uroczystość – свято, урочистість
  • kolęda, kolędnicy – коляда, колядники
  • śpiewać kolędy, kolędować – колядувати

На святковому столі за традицією повинно бути 12 пісних страв, тому ми можемо тут побачити

  • barszcz czerwony z uszkami – борщ з вушками
  • zupa grzybowa – грибний суп
  • kapusta z grzybami – капуста з грибами
  • kasza – каша
  • karp – короп
  • pierogi z jabłkami / kapustą i grzybami – пироги з яблуками /капустою і грибами
  • śledź w śmietanie oleju – оследець в сметані / олії
  • łosoś – лосось
  • sałatka warzywna – овочевий салат (український «Олів’є», тільки без ковбаси)
  • kutia – кутя
  • kluski z makiem – солодка страва: макарон (або суха булка) з маком, медом
  • kompot z suszu – узвар
  • grzane wino – глінтвейн
  • sernik – сирник
  • ciasto – пиріг, торт
  • piernik – пряний пиріг
  • makowiec – маківник
  • lizak w kształcie laski –  лизак у формі тростини
  • obrus – скатертина
  • dawać sianko pod obrus – класти сіно під скатертину

Якщо ми говоримо про релігійні традиції, тоді варто згадати релігійну лексику:

  • Adwent – різдвяний піст
  • kalendarz adwentowy – Адвент календар (календар із числами від 1-го до 24-х, що символізують дні від 1-го грудня до Святвечора 24-го грудня із цукерками всередині)
  • wieniec adwentowy – різдвяний вінок із 4-ма свічками, кожну з яких по черзі запалюють кожний тиждень Адвенту
  • Gwiazda Betlejemska – Вифлеємська зірка 
  • narodziny Jezusa Chrystusa – народження Ісуса Христа
  • Maria, Józef – Марія, Йосиф
  • Święta Rodzina – Свята родина
  • pasterze – пастухи
  • Trzej Mędrcy, Trzej Królowie – Три мудреці 
  • anioły – ангели
  • Pasterka – Пастерка (різдвяна вечірня літургія, яку служать на Святвечір 24.12, після вечері)
  • kościół – костел
  • szopka bożonarodzeniowa – різдвяна шопка, стаєнка, вертеп

Все більш популярною традицією стає обмін подарунками на Різдво або ж діти знаходять їх вранці під ялинкою:

  • prezent – подарунок
  • skarpeta na prezenty – чобіток на подарунки
  • dawać prezenty pod choinkę – класти подарунки під ялинку
  • wymieniać się prezentami – обмінюватися подарунками
  • dawać coś w prezent – дарувати щось
  • otrzymać coś w prezencie – отримати щось в подарунок
  • pudełko – коробка
  • kokarda – бантик (на подарунки)
  • bombonierka – коробка цукерок
  • wstążka – стрічка
  • papier prezentowy – подарунковий папір 
  • niespodzianka – сюрприз
  • rózga – різка

Коли ми дивимося новорічно-різдвяні фільми або мультфільми, тоді можемо зустріти таких казкових новорічних істот як:

  • Święty Mikołaj (‘Gwiazdor’ w niektórych regionach Polski) – Святий Миколай, Дід Мороз
  • Śnieżka, Śnieżynka – Снігурка, Снігурочка
  • elf – ельф
  • chochlik – домовик
  • krasnal – гном
  • renifer – північний олень
  • jeleni – олені

разом із ними вживатимуться слова:

  • sanie – сани
  • dzwonki przy saniach – дзвіночки на санях
  • komin – димар, труба (пічна)
  • kominek – камін
  • śnieg, płatek śniegu – сніг, сніжинка

Хочете познайомитися з польськими колядками, вивчити новеньку різдвяну лексику та весело провести 7 днів з польською мовою? Завітайте на наш Bożonarodzeniowy курс польської мови! На Вас чекають цікаві завдання з польської мови побудовані на основі польських колядок!

На Новий рік, Святвечір і Різдво Христове розлітаються привітання через телефон, соціальні мережі, хтось надсилає святкові відкритки до родини і друзів. Залишу для Вас кілька фраз польською, щоб Ви могли сформулювати своє привітання зі святами:

  • życzyć – бажати
  • składać życzenia – вітати
  • z okazji… – з нагоди…
  • Z okazji świąt Bożego Narodzenia / Nowego roku życzę… – з нагоди Різдва / Нового року бажаю…
  • Szczęśliwego Nowego Roku!- Щасливого Нового року!
  • Wesołych świąt! – Веселих свят!
  • Zdrowych i spokojnych świąt! –  також це побажання можемо часто почути у Польщі.

Більше про те що можна побажати на свята читайте в нашій наступній статті.
Також перегляньте відео про привітання на нашому каналі:

Надіюсь Вам сподобалася наша підбірка! Напишіть, будь ласка,  в коментарях які слова були для Вас новими і яких традицій у Вашій родині дотримуються на Різдво. 

Польські слова, які однаково звучать, але мають різне значення

Польські слова, які однаково звучать, але мають різне значення

В будь-якій мові є слова, які можуть мати декілька суміжних значень, залежно від того, в якому контексті ми їх використовуємо. Такі слова називаються багатозначними і зазвичай з’являються в результаті перенесення значення слова на інший предмет, творення метафоричних значень тощо. Але є слова, які пишуться або читаються однаково, а значення мають абсолютно різне, і це – омоніми. От про них ми сьогодні і поговоримо.

В польській мові є багато омонімів, які збігаються з омонімами в українській. На приклад пара (para – газоподібний стан води) та пара (para – подружня пара). Їх ми зачіпати особливо не будемо, адже цікавіше дізнатися якісь нові слова і значення, правда?

Нижче я подам список слів, які я вибрала для цього огляду. А під списком – відео, в якому я розповідаю про ці слова. Так ви зможете не лише їх прочитати і занотувати, а й послухати, як вони звучать і спробувати повторити. А чим більше органів чуття ми підключаємо до процесу навчання, тим воно ефективніше.

Список омонімів:

1) bród – брід (мілина на річці, де можна її перейти (iść w brud).
– українське прислів’я “не знаючи броду не лізь у воду” (не ризикувати, якщо не знаєш умов);
– польський фразеологізм “mieć czegoś w bród” (мати чогось достатній кількості).

brud – бруд (антонім до слова “чистота”, нечистоти).

2) przyrzec (від przyrzekać) – пообіцяти, поклястись.
przyżec (від przyżegać) – припалими (про рану). 

3) smog – смог,
smok – дракон.

4) tępo – тупо,
tempo – темп (сер рід).

5) zmożony – переможений (zmożony snem),
zmorzony – зморений.

6) może – можливо;
morze – море.

7) maść – мазь,
maść – забарвлення шерсті тварин.

8) muł – мул (тварина),
muł – мул (осілий пісок і інший бруд на дні річки).

9) blok – блок (щось заблоковане),
blok – політична партія,
blok – багатоповерховий будинок.

10) pilot – пілот (екскурсовод, пілот в літаку, гонщик),
pilot – пульт.

11) akademik – академік,
akademik – гуртожиток.

12) akcja – дія (akcja tego filmu toczy się…),
акція – цінний папір. 

13) artykuł – стаття (в журналі чи інтернеті),
artykuł – одиниця продажу.

14) celownik – давальний відмінок,
celownik – приціл.

15) dieta – дієта,
dieta – добові у відрядженні.

16) karze – карає,
każe – говорить, наказує.

17) pokój – кімната,
pokój – мир.

На цьому в мене все! Приємного перегляду відео 😉 Якщо Ви пригадали собі ще якісь омоніми в польській чи українській мові – пишіть у коментарях!

Польський YouTube: кого дивитися, щоб вивчати мову?

Польський YouTube: кого дивитися, щоб вивчати мову?

Вивчення мови нероздільно пов’язане зі слуханням: ми слухаємо, як звучать різні звуки цієї мови, щоб навчитися їх вимовляти, слухаємо слова і речення, щоб правильно вимовляти поєднання різних звуків і розставляти наголоси. Зрештою, розмова – це говоріння і слухання іншої людини, взаємопорозуміння, власне те, для чого ми вивчаємо мову – щоб могти порозумітися з іншими людьми, зрозуміти інформацію, яку вони нам передають в усному чи письмовому вигляді, відповісти, якщо нас про це просять.

Розуміння мови на слух з’являється не зразу, хоча, щоб розуміти співрозмовника, коли ми розмовляємо на найпростіші теми польською мовою, не потрібно так багато часу. Два – три тижні, за які ми відчуємо мелодику мови, освоїмо звуки, вивчимо вже деякі фрази, для українців цього достатньо, щоб сказати: “Я як собака – все розумію, а говорити не можу”. І справді, розуміння в нас з’являється доволі швидко (це я справді про прості теми), про значення багатьох слів можна здогадатися з контексту, навіть якщо ми їх не знаємо, з мовленням складніше.

Але для того, щоб в майбутньому розвивати свої мовні навички, не слід забувати про слухання. Багато хто, коли розуміє, що вже сприймає польську на слух, перестає користуватися подкастами, бо вважає їх не такими ефективними. Але повірте, наш мозок слухає і працює: записує нові слова і фрази, вслухається в акцент, щоб потім краще його відтворити. А Вам потрібно всього лиш сконцентруватися і отримувати задоволення.

Звісно для ефективнішого навчання було б добре ще виписувати нові слова і фрази, звертати увагу на мовні конструкції, потім всі свої нотатки перечитувати кілька разів – тоді і процес запам’ятовування пришвидшиться. Так ми задіємо не лише слухову пам’ять, а й зорову. Я ніколи, коли писала шпаргалки в університеті чи в школі, ними не користувалася, бо більшість запам’ятовувала під час написання =)

Що ж, надіюсь, що я Вас переконала в тому, аби слухати польські тексти. Але ще краще спрацьовує, коли ми дивимось відео! Це і цікавіше, і теж задіює ситуативну пам’ять. В YouTube можна знайти багато різноманітних відео про польську мову: є багато навчальних, але також є маса простого польськомовного контенту, наприклад від блогерів.

Чому мені подобається ідея дивитися різних польськомовних блогерів? На це дві причини:

1) Можна знайти собі когось, хто Вас зацікавить за інтересами, і тоді Ви справді будете отримувати задоволення від перегляду цих відео, а також будете вивчати лексику, пов’язану зі своїми хоббі;

2) Коли ми слухаємо чиїсь блоги, то вчимося сприймати на слух живу мову, як вона є: це не аудіозаписи до підручників, де всі тексти повільні і чітко продекламовані, це навіть не озвучка фільмів, де зазвичай використовується доволі літературна мова. Це жива мова людей, швидка, з вставними словами тощо.

В цій статті я вибрала п’ятірку одних з найпопулярніших польських блогерів, просто, щоб дати Вам приклад. Давайте глянемо, кого дивляться поляки =)

Medusa Official

(на момент написання статті 1 201 954 підписники)

Medusa регулярно проводить прямі трансляції на YouTube. Він жартує, телефонуючи до різних людей, в магазини та заклади. Крім того, він працює у власному інтернет-магазині з гаджетами та футболками.  Свій канал описує, як хороший спосіб зняти стрес увечері.

Vertez

(на момент написання статті 1 171 941 підписник)
Кого цікавлять комп’ютерні ігри? Цей блогер знімає ролики саме на цю тематику. Живе у Вроцлаві. Знімає фільми про різні ігри, але найпопулярнішими є на тему Minecraft. Особисто я ніколи в ігри не бавилась, але знаю, що серед зацікавленої в польській мові аудиторії точно є левова частка геймерів (особливо серед школярів). Ігри справді можуть допомагати у вивченні мови. В мене маса знайомих, які так вивчили англійську. А для того, щоб вивчати польську за допомогою ігор, потрібно, щоб весь інтерфейс та лектор у грі були польською. А ще можна слухати польських блогерів, які розповідають про ігри =) Як от Vertez.

Trenuj z Krzychem

(на момент написання статті 1 276 685 підписників)
Є серед вас футбольні фанати або просто любителі пограти в цю гру?
Фіналіст програми «Маю талант», чемпіон світу з футбольних трюків та творець YouTube каналу «Trenuj z Krzychem». Запрошує різних зірок футболу у свої відео. Серед них були Роберт Левандовський, Гжегож Крихов’як та ін. Знімає влоги та інші відео на футбольну тематику.

Martin Stankiewicz

(на момент написання статті 1 285 067 підписників)
Польськомовний YouTube блогер, який народився в Канаді. Кілька років він співпрацював з великим інтернет-порталом та в даний час зосереджений на своєму каналі YouTube, де створює якісні жартівливі відео.

Banshee BezLadu

(на момент написання статті 1 119 016 підписників)
Давайте тепер глянемо когось для прекрасної половини людства =) На YouTube так само багато жінок-блогерок, які розповідають про різні речі. Часто це просто влоги, розповіді про їхнє життя, діляться секретами краси і здоров’я, говорять про стосунки та інші особисті речі. Одною з таких блогерок є Зузанна. 

Karolina Zientek MakeUp Avrtist

Тут з назви все зрозуміло – мова йтиме про макіяж. Кароліна – надзвичайно цікавий блогер хоча б тому, що вона справді профі і творить просто неймовірну красу. Для дівчат, які вивчають польську, її блог не лише спосіб дізнатися багацько нових слів на тему косметики і догляду, а й просто дуже цікавий візуально красивий контент. Думаю зі сфери мейку теж можна для себе щось цікаве почерпнути.

Billie Sparrow

(на момент написання статті 319 219 підписників)
Моя улюблена польськомовна блогерка! Чому? Бо всі відео в неї мають субтитри польською (їх треба включити) і можна слідкувати за ними. Так набагато легше вчитися, тому я завжди пропоную її початківцям. Розповідає про все, молода і відкрита. Думаю багатьом вона сподобається просто тому, що вона така, як є.

В польськомовному YouTube маса блогів на різну тематику, кожен для себе знайде щось цікаве. Це ж просто безплатний навчальний матеріал. Так що дивіться, слухайте, надихайтесь, вивчайте мову. 

Можливо у Вас вже є якісь улюблені польські блогери? Діліться у коментарях!

Польські жарти: улюблені гумористичні сценки

Польські жарти: улюблені гумористичні сценки

Вивчення чи вдосконалення мови це справді цікавий і захоплюючий процес, якщо гарно собі його організувати 😉 Завжди рекомендую дивитись польською фільми чи серіали, а якщо бракує на це часу, то завжди можна знайти 15 хв. в день, щоб переглянути якесь коротеньке відео на YouTube. Власне для цього я і створила там канал Канапки і періодично публікую короткі, але повчальні відео, з яких Ви можете вивчати нові слова або вдосконалювати з їх допомогою знання граматики польської мови.

Щоб перейти на YouTube канал Канапки, натисніть >>>ТУТ<<<

Але не лише навчальні відео можна дивитись, щоб вчити польську за допомогою YouTube. Є багато цікавих розважальних коротких відео, перегляд яких не займає багато часу. Але завдяки тому, що Ви їх дивитесь, можете покращити сприйняття польської на слух, вивчити і засвоїти нові польські слова, просто весело провести час з польською мовою.

В цій коротенькій статті я залишаю вам підбірку своїх улюблених польських кабаретів – гумористичних сценок. Надіюсь, Вам буде цікаво і корисно. Ще тільки скажу, що якщо Ви зовсім початківець, то може бути трішки складно для сприйняття польської, оскільки зазвичай в таких сценках мова швидка і вживається багато сленгових слів.

Що дивитися початківцям я писала у статті >>>5 дитячих мультсеріалів для вивчення польської на YouTube<<<. Також Вам може бути цікава стаття >>>Вивчаємо польську мову: казви для слухання від А1 до В1<<< статті.

Надіюсь Вам сподобалась підбірка 🙂
На YouTube можна знайти багато таких коротеньких сценок, потрібно просто вписати в пошуку “kabaret”. Я найбільше люблю Kabaret Smile.