5 польських романтичних комедій на день Св. Валентина

5 польських романтичних комедій на день Св. Валентина

Польський кінематограф стрімко розвивається тож, якщо хочемо подивитися польський фільм, вже не потрібно вишукувати його як голку в сіні на різних незрозумілих польських сайтах. Можна зайти на Netflix або аналогічний польський сервіс і отримати доступ до безлічі польських фільмів і серіалів та завжди мати можливість влаштувати собі затишний вечір з польською мовою.

Сьогоднішня підбірка фільмів присвячується Дню Святого Валентина, тож я зібрала в цій статті свої улюблені польські романтичні комедії. Зрештою, це не лише моя думка, вони також найпопулярніші в Польщі. Рекомендую при перегляді кіно тримати біля себе записник або відкрити нотатки в телефоні – завжди корисно записати цікаві польські фрази, які ви потім зможете використовувати в своїх розмовах.

Що ж, перейдемо безпосередньо до списку:

Planeta Singli (Планета самотніх)

  • рік виходу на екрани: 2016 (інші частини: 2018, 2019)
  • режисер: Мітя Окон (інші частини: Сем Акіна, Міхал Хацинський)
  • в головних ролях: Мацей Штур, Аґнєшка Вєндлохад, Томаш Каролак,
    Йоанна Ярмоловіч,Єва Блащик, Данута Стенкад і Катажина Буякєвіч

Головна героїня — вчителька Аня, яка шукає в інтернеті супутника життя. Телезірка Томаш Вільчинський зустрічає її випадково. Двоє домовляються — Аня зустрічатиметься з іншими потенційними партнерами, використовуючи мобільний додаток Planeta singli, і повідомлятиме про хід побачень Вільчинського. У своєму шоу він викладає карикатури на такі типи побачень, висміюючи при цьому жіночий пошук ідеального чоловіка. Популярність програми зростає, але справа ускладнюється, коли чоловік з наступного побачення виявляється ідеальним, а Томек закохується в Аню. (с) Вікіпедія

Nigdy w życiu (Ніколи в житті)

  • рік виходу на екрани: 2004
  • режисер: Ришард Заторскі
  • в головних ролях: Данута Стенка, Артур Жмієвскі, Йоанна Броджік, Йоанна Ябчинська

Після кількох років гармонійного шлюбу чоловік Томаш Козловський повідомляє Юдиті Козловській, що йде від неї до іншої, молодшої, вагітної жінки. Юдита повинна почати своє життя заново. Це непросто, адже працюючи з популярним жіночим журналом, де вона відповідає на листи читачок, вона ніколи не заробляла великих грошей. Юдита та її п’ятнадцятирічна дочка Тося змушені покинути квартиру, яка належить її чоловікові. Юдита хоче переїхати до батьків, але дізнається, що вони також розлучаються. Юдита вирішує переїхати до Варшави, де починає будувати власний будинок.

Listy do M. (Листи до М.)

  • рік виходу на екрани: 2011 (є чергові 3 частини)
  • режисер: Мітя Окорн
  • в головних ролях: Рома Гонсьоровська, Мацей Штур, Пьотр Адамчик, Павел Малашинський, Томаш Каролак, Катажина Буякєвіч, Беата Тишкевич, Леонард Петрашак і Агнешка Дигант

Фільм оповідає про дива, що трапляються в житті головних героїв напередодні Різдва. Самотні закохуються, сироти знаходять батьків, мізантропи — друзів, самогубці починають нове життя, а циніки перетворюються на романтиків. Миколай — успішний діджей на радіо. На ефір до нього часто телефонують для того, щоб поділитися своїми проблемами. Миколай втішає і підтримує всіх, але тільки для себе втіхи не може знайти. Вже котрий рік

Миколай святкує Різдво в радіостудії, а його син Костек — вдома із магнітофоном, котрий налаштований на радіо татка. Цього разу до нього зателефонувала дівчина Доріс, яка поскаржилася на самотність. Він розповів цікаву історію про кохання. А потім зустрічає її на вулиці. І так кілька разів до того часу, аж поки Доріс випадково не потрапляє до нього додому, де Костек умовляє її лишитися відсвяткувати і дочекатися тата. (с) Вікіпедія

Serce nie sługa

  • рік виходу на екрани: 2018
  • режисер: Філіп Зилбер
  • в головних ролях: Рома Гончеровська, Павел Домагала, Поліна Галазка, Борис Шиц, Магдалена Ружчка, Кшиштоф Стельмашик

Філіп та Дарина – друзі з самого дитинства. Хлопець завжди користувався популярністю у дівчат і перетворився на справжнього гуляку, якого зовсім не турбувало майбутнє. Але одного разу, прокинувшись поряд із черговою незнайомкою, він раптом усвідомив, що хоче змін. Саме в цей момент герой вирішив нагадати Даші про їх давню домовленість. Колись вони вирішили, що у віці тридцяти років, якщо не матимуть серйозних стосунків з кимось іншим, одружаться, щоб виховувати дитину. Дівчина скептично поставилася до цієї ідеї, але все ж таки піддалася вмовлянням старого друга.

Podatek od miłości

  • рік виходу на екрани: 2018
  • режисер: Бартломєй Іґначюк
  • в головних ролях: Ґжегож Дамєцький, Олександра Доманська, Рома Ґонсіоровська

Маріан заробляє гроші надаючи жінкам послуги супутника. Представниці прекрасної половини людства насолоджуються його сеансами, за що щедро винагороджують. Одного разу через необережність чоловік встрягає в непорозуміння з податковою. Його фінансами займається амбітна, невблаганна і сувора інспекторка Клара, яка несподівано піддається чарам чоловіка.

Ось і все! Наша п’ятірка закінчилася, тож бажаю вам приємного перегляду. В коментарях напишіть свої враження від фільмів 😉 Або пропозиції романтичних комедий, які вам подобаються і їх варто переглянути.

Добірка польських слів із фільмів про «Гаррі Поттера»

Добірка польських слів із фільмів про «Гаррі Поттера»

Різдвяні свята на носі і в цей святковий час так і хочеться привнести трішки магії у кожен день.  Я пропоную Вам переглянути сагу фільмів про Гаррі Поттера польською – насолодитись переглядом фільму і одночасно провести час із користю, вивчаючи нові слова з польської мови.

Коли я вперше дивилася «Гаррі Поттера» польською мовою, багато слів із цього фільму були мені незнайомими,  тому я вирішила поділитися з Вами поттерівською лексикою і полегшити Вам перегляд – щоб було цікаво і приємно дивитися фільм польською. 😉

Отож, Ваше завдання – прочитати уважно слова із фільмів, а також їх переклад, а тоді вже – пройти тест для повторення і ще кращого засвоєння нової лексики.

А ще на Вас чекає сюрприз: на кінці кожної порції висловів, Ви знайдете посилання до сторінок в інтернеті, де можна подивитися «Гаррі Поттера» з гарним дубляжем. 

Спершу подаю загальні слова, котрі Ви можете зустріти у будь-якій частині фільму, а також деякі власні назви, щоб можна було легше розуміти почуте.

Harry Potter i Kamień Filozoficzny

  • Czarodziej/-ka – чаклун/-ка
  • blizna w kształcie błyskawicy – шрам у формі блискавки
  • wiedźma – відьма 
  • zaklęcie – закляття 
  • miotła – мітла 
  • prefekt – староста (starosta (r.m.) i starościna (r.ż.) також у ПМ часто вживаються)
  • smok – дракон      
  • stwór – істота, створіння
  • duch – привид
  • wilkołaka – вовкулака 
  • Jednorożec – єдиноріг 
  • Zakazany las – Заборонений ліс
  • Szkoła magii i czarodziejstwa w Hogwarcie – Школа магії та чаклунства в Хоґвортсі
  • Mugole – маґли 
  • różdżka – чарівна паличка
  • czarne szaty – чорні мантії
  • tiara przedziału – капелюх вибору
  • quidditch – квідич 
  • znicz – снич
  • peleryna niewidka – плащ-невидимка
  • puchar domów – кубок факультетів
  • Ślizgony – Слизеринці
  • Gryfonie – Грифіндорці

Лінк до фільму польською: https://www.cda.pl/video/431261640 

Harry Potter i Komnata Tajemnic

  • Zgredek – domowy skrzat – Доббі – ельф-домовик
  • Nora – будинок сім’ї Візлі
  • Bijąca Wierzba – Войовнича Верба
  • szlama – бруднокровка
  • wężousty – перселмовець
  • jęcząca Marta – плакса Марта
  • Bazyliszek – Василіск (змій)
  • Fawkes – Фоукс (фенікс)
  • Parszywek – Скеберс (щур Рона)

Лінк до фільму польською: https://www.cda.pl/video/431262281    

Harry Potter i Więzień Azkabanu

  • Krzywołap – Криволапик
  • Animag – Анімаг
  • Syriusz Black – Сіріус Блек (хрещений Гаррі)
  • Mapa Huncwotów – Мапа мародера
  • „Koniec bzot” – «Шкоди заподіяно» 
  • dementorzy – дементори
  • omen – знак
  • hipokryf – гіпогриф
  • Hardodziob – Бакбик
  • Glizdogon – Червонохвіст 
  • bogiń – ґрім

Лінк до фільму польською: https://www.cda.pl/video/4312628f9 

Harry Potter i Czara Ognia

  • Czara Ognia – Кубок Вогню
  • Turniej Trójmagiczny – Тричаклунський турнір
  • Świstoklik – Летиключ  
  • Szalonooki Mudi – Дикозор Муді
  • bal Bożonarodzeniowy – Різдвяний бал
  • szata wejściowa – святкова мантія

Лінк до фільму польською: https://www.cda.pl/video/43126409b 

Harry Potter i Zakon Feniksa

  • Przypowiednia – Пророцтво
  • Stworek – Крічер (домашній ельф у Блеків)
  • Nargle – нарґлі (чарівні істоти)
  • Wąchać – Сопун
  • Wrzeszcząca Chata – Вересклива хата
  • Gwardia Dambldora – Армія Дамблдора 
  • mieć klasę – бути ефектним
  • pokój życzeń – зала на вимогу

Лінк до фільму польською: https://www.cda.pl/video/58411258a 

 

Harry Potter i Książę Półkrwi

 

  • Szafka zniknięć – Щезальна шафа 
  • Eliksir miłosny – любовне зілля
  • śmierciożerca – смертежер
  • Horkruks – горокракс

Лінк до фільму польською: https://www.cda.pl/video/431265251 

 

Harry Potter i Insygnia Śmierci

  • Insygnia Śmierci – Дари Смерті
  • Czarna Różdżka – Бузинова паличка
  • Namiar – Слід
  • Szmalcownicy – Хапуни
  • Kamień Wskrzeszenia – Воскресальний камінь 
  • fiołek –  пробірка, колба (у контексті фільму, інше значення – фіалка)

Лінк до фільму польською: 

1 частина – https://www.cda.pl/video/4312658e7

2-га частина – https://www.cda.pl/video/4312667ac 

с

Надіюся, що Ваші свята будуть досить чарівними і магічними! 

Напишіть, будь ласка, в коментарях яка частина «Гаррі Поттера» Ваша улюблена і яку хотіли б переглянути (першою).

10 сучасних польських фільмів, які можна подивитися на YouTube

10 сучасних польських фільмів, які можна подивитися на YouTube

Вивчення мови без перегляду фільмів, як на мене, нудне і нецікаве. Погоджуєтесь? А окрім того, менш результативне. Що нам дають фільми чи просто відео польською мовою?

  • Можливість почути живу мову.
    Не завжди є можливість поїхати в Польщу на довший час, щоб попрактикувати розмовну польську або хоча б її послухати. Тому важливо дивитися фільми польською мовою, щоб постійно стимулювати живе мовне середовище, мати польську на слуху, як то кажуть 😉
  • Тренуємо розуміння.
    Звісно починати слухати польську потрібно з простіших текстів, проте рівень складності потрібно постійно збільшувати. Коли ми дивимось фільми, навіть якщо не розуміємо якоїсь частини (головне, щоб ми більше 50% все ж розуміли 😉 ), то звикаємо до мелодики мови, а в результаті – починаємо краще розуміти співрозмовників, навіть якщо ті говорять швидко.
  • Ситуативне вивчення мови.
    Так працює наш мозок: він не лише запам’ятовує слова чи конструкції, які ми вживаємо у своєму мовленні, він також запам’ятовує ситуації, коли ці слова були сказані. А в фільмах ми якраз бачимо ці ситуації і чуємо їх “озвучку”. Тож якщо в нашому житті трапиться подібна ситуація, потрібні слова самі спадуть на думку.
  • Вивчення нових слів.
    Думаю переконувати Вас в тому, що коли ми дивимось фільми польською, то дізнаємося багато нових слів, які з контексту не так складно зрозуміти, не треба. Навіть якщо ми не на всі слова звертаємо увагу, наш мозок все чує і мотає на вус.
  • Робимо для вивчення мови щось, що потребує мінімуму зусиль.
    Я завжди кажу своїм учням, що мовою потрібно займатися щодня. Але є такі дні, коли не те що до польської, до нічого бажання немає. І саме на такі дні є фільми: коли ми просто відпочиваємо і заодно переглядаємо щось польською. Мінімальна ефективна дія, яка все ж дасть нам почуття виконання плану.

Що ж переглянути польською мовою і де шукати фільми?

Насправді дивитися можна будь що, основне – розуміння хоча б половини того, про що говорять. В цій статті я пропоную підбірку тих відносно сучасних польських фільмів, які можна безкоштовно переглянути на YouTube. Поїхали!

1. „Last Minute” – польська комедія 2013 року
Історія про те, як мама головного героя Томка виграє по радіо подорож у Єгипет, в яку бере з собою всю сім’ю: сина і його двох дітей. Дружина Томка померла 3 роки тому. Ще в дорозі їм дуже не щастить, а коли приїжджають – виявляється, що на тому самому курорті відпочиває однокласниця Томка.
2. “Wkręceni 2” – польська комедія 2014 року
Головний герой Шия знайомиться з Клементиною – зірковим агентом, яка на кілька днів викрадає його у Варшаву, аби він видав себе за іншого. Тим часом його дружина вирішує його повернути будь-якою ціною.
3. “Kolysanka” – польська комедія 2010 року
Хто любить чорний гумор? Цей фільм мені чимось нагадує Сімейку Адамсів.
У маленьке польське село переїжджає сім’я Макаревичів. Після їхнього приїзду в околицях починають зникати люди.

4. „Nigdy w życiu” – польська романтична комедія 2004 року
Після розлучення Юдита – головна героїня фільму – починає будувати особняк під Варшавою та знаходить нове кохання. Фільм знятий за одноіменною книгою Катажини Ґрохолі.

5. “Zaręczyny” – чергова польська комедія 2015 року
Головні герої – молода пара – готуються до того, щоб познайомити батьків і розповісти їм про свої заручини.
6. “Matka brata mojego syna” – навіть не фільм, а телевізійний спектакль 2013 року
На свій 70-й день народження головний герой Вінцентій потрапляє у дорогу розкішну клініку. Поступово до нього приходить вся родина…

7. “Ile waży koń trojański” – польська комедія 2008 року
Головна героїня фільму Зося переноситься в часи своєї молодості і отримує можливість змінити своє майбутнє. Цікавий і кумедний фільм, від перегляду якого, отримаєте неабияке задоволення.

8. “Nigdy nie mów nigdy” польський життєвий фільм 2009 року
Головна героїня фільму Ама не може завагітніти. Колись зробила аборт і тепер дуже про це шкодує. Наважується на всиновлення дитини… 

9. “Projekt dziecko, czyli ojciec potrzebny od zaraz” – польська комедія 2010 року
Пьотрек і Аня не можуть мати дітей. Аналізи вказують на те, що безплідний Пьотр. Проте подружжя вигадує спосіб, завдяки якому їхні мрії мати дитину здійсняться. 

10. “Jeszcze raz” польська комедія 2008 року
Історія розповідає про те, як одночасно народжується молоде і дозріле кохання. Спостерігаємо за романтичними перипетіями мами і доньки та батька і сина.

Приємного перегляду!
Напишіть у коментарях, які фільми Вам сподобалися. Чи любите польський кіноматограф? Можливо є якісь улюблені фільми?

Цікаві польські фільми: дивитись online

Цікаві польські фільми: дивитись online

Вчити польську мову – це безумовно нелегкий, але цікавий і захопливий процес. Особливо, якщо до «сухого навчання» додати перегляд  різноманітних фільмів чи серіалів польською  мовою, зацікавлення польською музикою, літературою, культурою загалом і т.д. Я завжди намагаюся пропонувати своїм учням переглядати різні відео з YouTube, навіть спеціально включаю їх в домашні завдання на курсах „Po polsku od zera”. На своїх семінарах також раджу дивитися польські фільми і серіали. Але тепер,  в зв’язку з численними запитами, я вирішила зробити на блозі рубрику «Цікаві польські фільми», у яку періодично дописуватиму статті з рекомендаціями щодо перегляду польського кіно.

Перші 5 польських фільмів, про які я напишу саме в цій статті, я дивилася в різний час. Про деякі я давно чула і вже навіть знала кілька легендарних цитат на пам’ять, але ніяк не було настрою на перегляд (спеціально для статті один переглянула). Деякі я подивилася зовсім випадково, але запам’ятала на довго. Всі вони вийшли у прокат вже у XXI ст., і всі отримали масу позитивних відгуків кінокритиків. Є сумні, є веселі, але точно всі варті уваги. Отже…

Chłopaki nie płaczą (2000)
Режисер: Olaf Lubaszenko
Головні герої: Maciej Stuhr, Cezary Pazura, Michał Milowicz, Mirosław Zbrojewicz, Bohdan Łazuka

Про цей фільм багато чула ще до того як переглянути. А коли подивилась – зрозуміла чому його всі радять або цитують. Це добродушна польська комедія зі справді смішними жартами, живою польською мовою та гарним закінченням (фільми з сумною кінцівкою не дуже люблю, тому для мене це важливо :). Чимось нагадала мені «Кримінальне чтиво»  Квентіна Тарантіно. Коли подивитесь – зрозумієте про кого я. Багато фраз цього фільму стали крилатими. Ось кілька:

To, co dla ciebie jest sufitem, dla mnie jest podłogą.
Те, що для тебе – стеля, для мене – підлога.

No właśnie, kim ty w ogóle, kurwa, jesteś? Pajacu.
Ну власне. Хто ти взагалі, курва, такий? Блазень.

Tego akurat nie mogę dla ciebie zrobić… Ale mogę dla ciebie zrobić coś innego…
Саме цього не можу для тебе зробити… Але можу зробити для тебе щось інше…

Jestem synem króla sedesów. To wysoko postawiona poprzeczka.
Я син короля унітазів.Це високо поставлена планка.

„Coco jamboo i do przodu!” – to moje hasło. Dobre, nie?
“Coco jamboo і вперед!” – це моє кредо. Гарне, правда?

Pora umierać (2007)
Режисер: Dorota Kędzierzawska
Головні герої: Danuta Szaflarska, Krzysztof Globisz

Перегляд цього фільму був у програмі (треба чимось зайняти гостей в поза виставний час) одного з театральних фестивалів в Польщі, в якому я брала участь. Я зазвичай дуже скептично налаштована до таких показів, бо якось не траплялося на них чогось цікавого раніше. Але після перегляду цього фільму в мене в голові було велике «ВАУ!». Одразу скажу, що фільм дуже серйозний, хоч там і багато жартівливих моментів. Думаю, з назви зрозуміло, що не про розквіт людського життя йтиме мова. Але подивитися його раджу всім! А найвідомішою цитатою з фільму, гадаю, є короткий діалог на початку:

Pani doktor: Niech się rozbierze i położy.
Роздягайтеся і лягайте.
Aniela: Niech się pocałuje w dupę.
Поцілуйте себе в дупу.

Хоч без неперевершеної гри Данути Шафлярської ці слова мають мало змісту, тож заохочую до перегляду 🙂

Skazany na bluesa (2005)

Режисер: Jan Kidawa-Błoński
Головні ролі: Tomasz Kot, Jolanta Fraszyńska, Maciej Balcar

Хто любить рок і цікавиться польською музикою точно знає, або хоча б чув, хто такі «Dżem». Фільм «Приречений на блюз» розповідає про історію життя вокаліста цієї групи Ришарда Ріделя. Складний фільм, передусім тому, що провідною темою є боротьба головного героя з наркоманією, а це завжди складно, особливо якщо розумієш, що історія реальна і не єдина в своєму роді. Проте подивитися однозначно варто: фільм гарно знятий, а головне,  є над чим задуматися після перегляду. Саундтреками до фільму є пісні групи Dżem, тож ті, хто не знайомий з творчістю Ришарда, мають нагоду з нею ознайомитись 🙂 А ось кілька цитат з фільму для заохочення:

Przestałem marzyć. A gdy człowiek przestaje marzyć – umiera.
Я перестав мріяти. А коли людина перестає мріяти – вона помирає.

Rysiek: Ty się mnie brzydzisz?
Я тобі бридкий?
Gola: Ja wszystko wytrzymam, tylko… ja muszę czuć, że ty mnie kochasz, słyszysz?
Я все витримаю, тільки… я повинна відчувати, що ти мене кохаєш, чуєш?

Rysiek: Co byś zrobił, jakbyś miał jeszcze jedno życie? Skończyłbyś szkołę? Wziął się do roboty? Ożeniłbyś się?
Що б ти зробив, якби мав ще одне життя? Ти б закінчив школу? Взявся б за роботу? Одружився б?
Indianer: Nie brałbym tego gówna.
Я б не вживав цього лайна.

Sztuczki (2007)
Режисер: Andrzej Jakimowski
Головні ролі: Damian Ul, Ewelina Walendziak, Tomasz Sapryk

Коли почула вперше назву фільму, подумала, що мова йтиме про якихось дівчат легкої поведінки J Але насправді зовсім не про ті штучки йдеться 😉 Наївність і простота! Ось з якими словами мені цей фільм асоціюється. Дуже простий, легкий та добродушний фільм про звичайні речі. Коротенький діалог для зацікавлення:

Stefek: Skusiłem los, uśmiechnął się.
Я підкупив долю, вона усміхнулася.
Ela: Ale czym go skusiłeś?
Але чим ти її підкупив?
Stefek: Poświęciłem złotówkę.
Я пожертвував один золотий.
Ela: Nie poświęciłeś złotówki, tylką ją wymieniłeś na pół kilograma jabłek. To żadna ofiara.
Ти не пожертвував його, а замінив на пів кілограма яблук. Це зовсім не жертва.
Stefek: To na co się skusił?
То на що вона купилась?
Ela: Może na te dwa złote, które zostały w koszyku.
Може на два золоті, які залишились в кошику.
Stefek: W którym koszyku?
В якому кошику?
Ela: W tym, który zostawiłam przy jabłkach.
В тому, який я залишила біля яблук.

Dzień świra (2002)

Режисер: Marek Koterski
Головні ролі: Marek Kondrat, Piotr Machalica, Janina Traczykówna, Andrzej Grabowski

Яка назва – такий фільм :), з огляду на те, що świr в перекладі означає божевільний! Перша думка під час перегляду – ого, скільки лайливих слів… Коли його дивилася, то з одного боку думала про те, що прожити життя головного героя це найменше чого б мені хотілося, а з іншого усвідомлювала, що в поколінні моїх батьків чи навіть зараз такі сценарії трапляються не так вже й рідко. Десь він мені нагадав про спадщину радянського світу в свідомості людей, можливо атмосферою. Хоч і жартів там також вдосталь, але і їх треба виловлювати в сумовитих інтонаціях.

Цитати:

Ale ja właściwie nie mam czasu ani miejsca na kobietę życia w moim życiu. Marzę o niej ale… nie mam miejsca ani czasu.
Але я взагалі то не маю ні місця, ні часу на жінку свого життя в своєму ужитті. Мрію про неї, але… не маю ні місця, ні часу.

Co za ponury absurd… Żeby o życiu decydować za młodu, kiedy jest się kretynem?
Що за сумний абсурд… Щоб приймати життєво важливі рішення в молодості, коли ти кретин?

Dobra dupka. W gruszkę. Nie ma nic gorszego jak facetka z dupką w jabłko. Albo w śliwkę.
Гарна дупа. В формі груші. Немає нічого гіршого ніж мужланка з дупою в формі яблука.Aбо сливки.

Dżisus, kurwa, ja pierdolę!
Залишу без перекладу 🙂

На сьогодні все 🙂 Цікаво буде почути Ваші враження від фільмів. Тому пишіть, у коментарях після перегляду,або якщо хтось вже якісь із цих фільмів бачив раніше.
Наступна підбірка буде з сучасними польськими комедіями, тож слідкуйте за новинами 😉