Підбірка польських слів із фільмів про «Гаррі Поттера»

Підбірка польських слів із фільмів про «Гаррі Поттера»

Різдвяні свята на носі і в цей святковий час так і хочеться привнести трішки магії у кожен день.  Я пропоную вам переглянути сагу фільмів про Гаррі Поттера польською – насолодитись переглядом фільму і одночасно провести час із користю, вивчаючи нові слова з польської мови.

Коли я вперше дивилася з подругою «Гаррі Поттера» польською мовою, багато слів із цього фільму були мені незнайомими,  тому я вирішила поділитися з вами поттерівською лексикою і полегшити Вам перегляд – щоб було цікаво і приємно дивитися фільм польською. 😉

Отож, Ваше завдання – прочитати уважно слова із фільмів, а також їх переклад, а тоді вже – пройти тест для повторення і ще кращого засвоєння нової лексики.

А ще для вас чекає сюрприз: на кінці кожної порції висловів, ви знайдете посилання до сторінок в інтернеті, де можна подивитися «Гаррі Поттера» з гарним дубляжем. 

Спершу подаю загальні слова, котрі Ви можете зустріти у будь-якій частині фільму, а також деякі власні назви, щоб можна було легше розуміти почуте.

Harry Potter i Kamień Filozoficzny

  • Czarodziej/-ka – чаклун/-ка
  • blizna w kształcie błyskawicy – шрам у формі блискавки
  • wiedźma – відьма 
  • zaklęcie – закляття 
  • miotła – мітла 
  • prefekt – староста (starosta (r.m.) i starościna (r.ż.) також у ПМ часто вживаються)
  • smok – дракон      
  • stwór – істота, створіння
  • duch – привид
  • wilkołaka – вовкулака 
  • Jednorożec – єдиноріг 
  • Zakazany las – Заборонений ліс
  • Szkoła magii i czarodziejstwa w Hogwarcie – Школа магії та чаклунства в Хоґвортсі
  • Mugole – маґли 
  • różdżka – чарівна паличка
  • czarne szaty – чорні мантії
  • tiara przedziału – капелюх вибору
  • quidditch – квідич 
  • znicz – снич
  • peleryna niewidka – плащ-невидимка
  • puchar domów – кубок факультетів
  • Ślizgony – Слизеринці
  • Gryfonie – Грифіндорці

Лінк до фільму польською: https://www.cda.pl/video/431261640 

Harry Potter i Komnata Tajemnic

  • Zgredek – domowy skrzat – Доббі – ельф-домовик
  • Nora – будинок сім’ї Візлі
  • Bijąca Wierzba – Войовнича Верба
  • szlama – бруднокровка
  • wężousty – перселмовець
  • jęcząca Marta – плакса Марта
  • Bazyliszek – Василіск (змій)
  • Fawkes – Фоукс (фенікс)
  • Parszywek – Скеберс (щур Рона)

Лінк до фільму польською: https://www.cda.pl/video/431262281    

Harry Potter i Więzień Azkabanu

  • Krzywołap – Криволапик
  • Animag – Анімаг
  • Syriusz Black – Сіріус Блек (хрещений Гаррі)
  • Mapa Huncwotów – Мапа мародера
  • „Koniec bzot” – «Шкоди заподіяно» 
  • dementorzy – дементори
  • omen – знак
  • hipokryf – гіпогриф
  • Hardodziob – Бакбик
  • Glizdogon – Червонохвіст 
  • bogiń – ґрім

Лінк до фільму польською: https://www.cda.pl/video/4312628f9 

Harry Potter i Czara Ognia

  • Czara Ognia – Кубок Вогню
  • Turniej Trójmagiczny – Тричаклунський турнір
  • Świstoklik – Летиключ  
  • Szalonooki Mudi – Дикозор Муді
  • bal Bożonarodzeniowy – Різдвяний бал
  • szata wejściowa – святкова мантія

Лінк до фільму польською: https://www.cda.pl/video/43126409b 

Harry Potter i Zakon Feniksa

  • Przypowiednia – Пророцтво
  • Stworek – Крічер (домашній ельф у Блеків)
  • Nargle – нарґлі (чарівні істоти)
  • Wąchać – Сопун
  • Wrzeszcząca Chata – Вересклива хата
  • Gwardia Dambldora – Армія Дамблдора 
  • mieć klasę – бути ефектним
  • pokój życzeń – зала на вимогу

Лінк до фільму польською: https://www.cda.pl/video/58411258a 

 

Harry Potter i Książę Półkrwi

 

  • Szafka zniknięć – Щезальна шафа 
  • Eliksir miłosny – любовне зілля
  • śmierciożerca – смертежер
  • Horkruks – горокракс

Лінк до фільму польською: https://www.cda.pl/video/431265251 

 

Harry Potter i Insygnia Śmierci

  • Insygnia Śmierci – Дари Смерті
  • Czarna Różdżka – Бузинова паличка
  • Namiar – Слід
  • Szmalcownicy – Хапуни
  • Kamień Wskrzeszenia – Воскресальний камінь 
  • fiołek –  пробірка, колба (у контексті фільму, інше значення – фіалка)

Лінк до фільму польською: 

1 частина – https://www.cda.pl/video/4312658e7

2-га частина – https://www.cda.pl/video/4312667ac 

с

Надіюся, що Ваші свята будуть досить чарівними і магічними! 

Напишіть, будь ласка, в коментарях яка частина «Гаррі Поттера» ваша улюблена і яку хотіли б переглянути (першою).

100 польських слів і фраз на тему новорічно-різдвяних свят

100 польських слів і фраз на тему новорічно-різдвяних свят

Наближаються свята і я вирішила поділитися із вами різдвяною лексикою  

  • для того, щоб ви могли без проблем привітати зі святами своїх знайомих і друзів із Польщі;
  • щоб ви могли полякам розповісти про святкування Нового року і Різдва в Україні, про традиції і звичаї, які існують в нашій культурі;
  • а також для кращого розуміння новорічно-різдвяних фільмів польською мовою (ну бо це ж один із найприємніших способів вивчення мови, чи не так?)

Тому для зручності я поділила всю лексику на тематичні блоки (хоча, звісно, є слова, котрі можна віднести до кількох з них).

Отож, надходять свята, а саме починається

  • okres świąteczny – святковий період
  • Mikołajki – День святого Миколая 
  • Wigilia – Святвечір
  • Boże Narodzenie – Різдво Христове
  • Sylwester – переддень Нового року (31.12)
  • Nowy Rok – Новий рік 

Перед святами, часто навіть за два-три тижні до Різдва, в Польщі, як і в Україні, існує традиція прикрашати дім різними різдвяними прикрасами, “одягати” ялинку і в такий спосіб створювати святковий настрій вдома.

Для цього нам потрібні

  • ozdoby – прикраси
  • dekoracje – оздоблення, декорації
  • symbole bożonarodzeniowe – різдвяні символи
  • choinka – ялинка
  • bombki – кульки (ялинкові прикраси) 
  • światła, światełka – гірлянди
  • zabawki – іграшки
  • świeczki – свічки
  • wianek bożonarodzeniowy – різдвяний вінок, котрий чіпляють на двері
  • świąteczny nastrój – святковий настрій
  • przygotowania – приготування
  • szykować się do świąt – готуватися до свят
  • ozdabiać/udekorować/ubierać/upiększać choinkę – вбирати ялинку
  • dekorować dom na święta – прикрашати дім до свят
  • wieszać bombki na choinkę – повісити іграшки на ялинку
  • założyć/zapalić światełka – закласти/запалити гірлянди
  • pierniki, pierniczki- пряники
  • piec pierniki, pierniczki – пекти пряники
  • zapalać świeczki – запалювати свічки
  • bałwan – снігова баба, сніговик
  • robić bałwana – робити снігову бабу 

Власне свята починаються зі Святвечора, а саме тоді, коли зійде

  • pierwsza gwiazda – перша зірка
  • świąteczna kolacja – святкова/свята вечеря
  • zjazd rodzinny – родинний з’їзд
  • krewni, bliscy – родичі, близькі
  • święto, uroczystość – свято, урочистість
  • kolęda, kolędnicy – коляда, колядники
  • śpiewać kolędy, kolędować – колядувати

На святковому столі за традицією повинно бути 12 пісних страв, тому ми можемо тут побачити

  • barszcz czerwony z uszkami – борщ з вушками
  • zupa grzybowa – грибний суп
  • kapusta z grzybami – капуста з грибами
  • kasza – каша
  • karp – короп
  • pierogi z jabłkami / kapustą i grzybami – пироги з яблуками /капустою і грибами
  • śledź w śmietanie oleju – оследець в сметані / олії
  • łosoś – лосось
  • sałatka warzywna – овочевий салат (український «Олів’є», тільки без ковбаси)
  • kutia – кутя
  • kluski z makiem – солодка страва: макарон (або суха булка) з маком, медом
  • kompot z suszu – узвар
  • grzane wino – глінтвейн
  • sernik – сирник
  • ciasto – пиріг, торт
  • piernik – пряний пиріг
  • makowiec – маківник
  • lizak w kształcie laski –  лизак у формі тростини
  • obrus – скатертина
  • dawać sianko pod obrus – класти сіно під скатертину

Якщо ми говоримо про релігійні традиції, тоді варто згадати релігійну лексику:

  • Adwent – різдвяний піст
  • kalendarz adwentowy – Адвент календар (календар із числами від 1-го до 24-х, що символізують дні від 1-го грудня до Святвечора 24-го грудня із цукерками всередині)
  • wieniec adwentowy – різдвяний вінок із 4-ма свічками, кожну з яких по черзі запалюють кожний тиждень Адвенту
  • Gwiazda Betlejemska – Вифлеємська зірка 
  • narodziny Jezusa Chrystusa – народження Ісуса Христа
  • Maria, Józef – Марія, Йосиф
  • Święta Rodzina – Свята родина
  • pasterze – пастухи
  • Trzej Mędrcy, Trzej Królowie – Три мудреці 
  • anioły – ангели
  • Pasterka – Пастерка (різдвяна вечірня літургія, яку служать на Святвечір 24.12, після вечері)
  • kościół – костел
  • szopka bożonarodzeniowa – різдвяна шопка, стаєнка, вертеп

Все більш популярною традицією стає обмін подарунками на Різдво або ж діти знаходять їх вранці під ялинкою:

  • prezent – подарунок
  • skarpeta na prezenty – чобіток на подарунки
  • dawać prezenty pod choinkę – класти подарунки під ялинку
  • wymieniać się prezentami – обмінюватися подарунками
  • dawać coś w prezent – дарувати щось
  • otrzymać coś w prezencie – отримати щось в подарунок
  • pudełko – коробка
  • kokarda – бантик (на подарунки)
  • bombonierka – коробка цукерок
  • wstążka – стрічка
  • papier prezentowy – подарунковий папір 
  • niespodzianka – сюрприз
  • rózga – різка

Коли ми дивимося новорічно-різдвяні фільми або мультфільми, тоді можемо зустріти таких казкових новорічних істот як:

  • Święty Mikołaj (‘Gwiazdor’ w niektórych regionach Polski) – Святий Миколай, Дід Мороз 
  • Śnieżka, Śnieżynka – Снігурка, Снігурочка
  • elf – ельф
  • chochlik – домовик  
  • krasnal – гном
  • renifer – північний олень 
  • jeleni – олені 

разом із ними вживатимуться слова:

  • sanie – сани
  • dzwonki przy saniach – дзвіночки на санях
  • komin – димар, труба (пічна)
  • kominek – камін
  • śnieg, płatek śniegu – сніг, сніжинка

На Новий рік, Святвечір і Різдво Христове розлітаються привітання через телефон, соціальні мережі, хтось надсилає святкові відкритки до родини і друзів. Залишу для Вас кілька фраз польською, щоб Ви могли сформулювати своє привітання зі святами: 

  • życzyć – бажати
  • składać życzenia – вітати
  • z okazji… – з нагоди…
  • Z okazji świąt Bożego Narodzenia / Nowego roku życzę… – з нагоди Різдва / Нового року бажаю…
  • Szczęśliwego Nowego Roku!- Щасливого Нового року!
  • Wesołych świąt! – Веселих свят!
  • Zdrowych i spokojnych świąt! –  також це побажання можемо часто почути у Польщі. 

Більше про те що можна побажати на свята читайте в нашій наступній статті.
Також перегляньте відео про привітання на нашому каналі:

Надіюсь Вам сподобалася наша підбірка! Напишіть, будь ласка,  в коментарях які слова були для Вас новими і яких традицій у Вашій родині дотримуються на Різдво. 

Як ефективно вчити нові слова?

Як ефективно вчити нові слова?

«Вчу і вчу нові слова, а в голову нічого не лізе», «Мені дуже важко запам’ятати як пишеться слово, ніби вимовляю, але правильно записати не можу», «Чи існує якась таблетка, яка допомагає вчити нові слова?»

Кожного разу мені приходять десятки повідомлень від студентів про невдачі, які спіткали їх на шляху вивчення нових слів. Кожного разу ми шукаємо індивідуальний, дієвий спосіб, який допоможе запам’ятати слова якісно, швидко і надовго! Хочеш пізнати ці чарівні методи запам’ятовування? Тоді ця стаття саме для тебе.

Як зробити вивчення нових слів цікавою забавою і перетворити цей нудний процес у хобі?

Не вчіть слова, щоб просто вчити

Вчіться використовувати їх у розмові. Якщо немає співрозмовника – говоріть польською із собою, своїм відображенням у дзеркалі. Розповідайте про себе, свою мрію, подорож, плани на майбутнє, а всі слова, котрих бракує – шукайте і виписуйте у словничок. Це допоможе не тільки пізнати нові слова, а й більше зрозуміти себе.

База слів

Створіть місце, у якому будуть знаходитись всі слова. Не важливо чи це телефон, чи зошит, основне – мати цей словничок завжди із собою і перечитувати їх, будувати з ними речення. Ввечері я один раз перечитую свій словничок і через декілька днів, чарівним чином і без великих зусиль, запам’ятовую їх.

Візуалізація

Картки, картинки, ігри, а якщо це все разом? Сучасні технології дозволяють нам самим створювати різні картки з назвами тих чи інших предметів, для цього може ідеально підійти програма quizlet, з її допомогою Ви можете створювати самостійно свої картки, або ж користуватись готовими, грати різні ігри і при цьому неабияк вчитись. Моя знайома робить картки власноруч: на маленьких клаптиках паперу з одного боку пише слово польською, а з іншого – переклад і систематично їх переглядає. Ну і куди ж без карток по цілому дому, вони можуть бути з назвами предметів, що чудово підійде на першому етапі. Якщо ж Ви не новачок, можна на верхній частині картки написати вираз польською, а внизу – переклад, тоді закривати одну із частин і намагатись відтворити цей вираз у пам’яті.
Асоціації. Це важливий пункт, який допомагає з легкістю запам’ятовувати нові слова. У дитинстві, я слово у слово запам’ятовувала анекдоти, які чула тільки раз, а от вірш, який наполегливо вчила кілька годин – ніяк. А все тому, що наша пам’ять тісно пов’язана з емоціями, тому придумуйте цікаві асоціації до слів, уявляйте їх, і тоді навчання буде перетворюватись у забаву. У польській мові є цікаве слово niezawodny – надійний, зазвичай значення цього слово викликає подив, однак його дуже легко запам’ятати. Niezawodny – той, який не заведе тебе у неприємності, а буде завжди поруч.

Творіть

Під час вивчення німецької мови ми з подругою складали пісні з незнайомими словами. Цей спосіб допоміг не тільки швидко вивчати нову лексику, а й від душі веселитись.

 Більше про вивчення іноземних слів можна дізнатись з відео Канапки на YouTube: 

Як якісно і надовго запам’ятати написання слова?

Чи було з Вами таке, що пам’ятаєте, де бачили це слово, на котрій сторінці й всі інші деталі, а от пригадати його не можете ніяк? Зі мною таке бувало часто. А все тому, що переважна більшість людей має добре розвинену зорову пам’ять і щоб щось запам’ятати потрібно декілька разів то написати. Кожне слово я пишу по 10-15 разів, вивчивши 10 слів за цим методом я роблю коротку перевірку, намагаюсь написати ще раз всі вивчені слова. Ті, у яких я зробила помилки, повертаються до першого етапу і змішуються з новими словами. Важливо робити цю вправу ще через деякий час, щоб закріпити вивчене.

І основне, не бійтесь помилятись. Це, на мою думку, найважливіший пункт, адже на своїх помилках можна добряче навчитись. Використовуйте цю можливість, говоріть, висловлюйте свою думку та просто любіть польську мову і вона полюбить Вас у відповідь. Дякую всім тим, хто дочитав до цих слів. Сподіваюсь, що кожен тут знайшов щось для себе. З Вами була Надія Лубик, до нових зустрічей! 😉

Польські слова, які однаково звучать, але мають різне значення

Польські слова, які однаково звучать, але мають різне значення

В будь-якій мові є слова, які можуть мати декілька суміжних значень, залежно від того, в якому контексті ми їх використовуємо. Такі слова називаються багатозначними і зазвичай з’являються в результаті перенесення значення слова на інший предмет, творення метафоричних значень тощо. Але є слова, які пишуться або читаються однаково, а значення мають абсолютно різне, і це – омоніми. От про них ми сьогодні і поговоримо.

В польській мові є багато омонімів, які збігаються з омонімами в українській. На приклад пара (para – газоподібний стан води) та пара (para – подружня пара). Їх ми зачіпати особливо не будемо, адже цікавіше дізнатися якісь нові слова і значення, правда?

Нижче я подам список слів, які я вибрала для цього огляду. А під списком – відео, в якому я розповідаю про ці слова. Так ви зможете не лише їх прочитати і занотувати, а й послухати, як вони звучать і спробувати повторити. А чим більше органів чуття ми підключаємо до процесу навчання, тим воно ефективніше.

Список омонімів:

1) bród – брід (мілина на річці, де можна її перейти (iść w brud).
– українське прислів’я “не знаючи броду не лізь у воду” (не ризикувати, якщо не знаєш умов);
– польський фразеологізм “mieć czegoś w bród” (мати чогось достатній кількості).

brud – бруд (антонім до слова “чистота”, нечистоти).

2) przyrzec (від przyrzekać) – пообіцяти, поклястись.
przyżec (від przyżegać) – припалими (про рану). 

3) smog – смог,
smok – дакон.

4) tępo – тупо,
tempo – темп (сер рід).

5) zmożony – переможений (zmożony snem),
zmorzony – зморений.

6) może – можливо;
morze – море.

7) maść – мазь,
maść – забарвлення шерсті тварин.

8) muł – мул (твірина),
muł – мул (осілий пісок і інший бруд на дні річки).

9) blok – блок (щось заблоковане),
blok – політична партія,
blok – багатоповерховий будинок.

10) pilot – пілот (екскурсовод, пілот в літаку, гонщик),
pilot – пульт.

11) akademik – академік,
akademik – гуртожиток.

12) akcja – дія (akcja tego filmu toczy się…),
акція – цінний папір. 

13) artykuł – стаття (в журналі чи інтернеті),
artykuł – одиниця продажу.

14) celownik – давальний відмінок,
celownik – приціл.

15) dieta – дієта,
dieta – добові у відрядженні.

16) karze – карає,
każe – говорить, наказує.

17) pokój – кімната,
pokój – мир.

На цьому в мене все! Приємного перегляду відео 😉 Якщо Ви пригадали собі ще якісь омоніми в польській чи українській мові – пишіть у коментарях!

Польські жарти: улюблені гумористичні сценки

Польські жарти: улюблені гумористичні сценки

Вивчення чи вдосконалення мови це справді цікавий і захоплюючий процес, якщо гарно собі його організувати 😉 Завжди рекомендую дивитись польською фільми чи серіали, а якщо бракує на це часу, то завжди можна знайти 15 хв. в день, щоб переглянути якесь коротеньке відео на YouTube. Власне для цього я і створила там канал Канапки і періодично публікую короткі, але повчальні відео, з яких Ви можете вивчати нові слова або вдосконалювати з їх допомогою знання граматики польської мови.

Щоб перейти на YouTube канал Канапки, натисніть >>>ТУТ<<<

Але не лише навчальні відео можна дивитись, щоб вчити польську за допомогою YouTube. Є багато цікавих розважальних коротких відео, перегляд яких не займає багато часу. Але завдяки тому, що Ви їх дивитесь, можете покращити сприйняття польської на слух, вивчити і засвоїти нові польські слова, просто весело провести час з польською мовою.

В цій коротенькій статті я залишаю вам підбірку своїх улюблених польських кабаретів – гумористичних сценок. Надіюсь, Вам буде цікаво і корисно. Ще тільки скажу, що якщо Ви зовсім початківець, то може бути трішки складно для сприйняття польської, оскільки зазвичай в таких сценках мова швидка і вживається багато сленгових слів.

Що дивитися початківцям я писала у статті >>>5 дитячих мультсеріалів для вивчення польської на YouTube<<<. Також Вам може бути цікава стаття >>>Вивчаємо польську мову: казви для слухання від А1 до В1<<< статті.

Надіюсь Вам сподобалась підбірка 🙂
На YouTube можна знайти багато таких коротеньких сценок, потрібно просто вписати в пошуку “kabaret”. Я найбільше люблю Kabaret Smile.

20 фраз польською мовою, щоб підтримати розмову

20 фраз польською мовою, щоб підтримати розмову

Те, як ми говоримо польською, не лише залежить від рівня знань граматики чи кількості слів у польській мові, якими ми вільно володіємо. Дуже часто достатньо знати якісь  300 слів, щоб могти підтримати простеньку розмову “про погоду”, як то кажуть. Проте важливо справити враження, що ми говоримо вільно і не хвилюємося, тобто не затинатися і говорити плавно. В цьому нам поможуть фрази, які можна вставляти в розмову, поки ми думаємо над тим, що казати далі 🙂 

Ці фрази дуже простенькі і можна запам’ятати їх просто зараз та постійно використовувати 🙂 Список я подаю нижче, але рекомендую переглянути відео, бо там приклади і вимова, а також ще більше слів у контексті.

1) Zgadzam się z tobą. Też tak myślę. –  Я погоджуюся з тобою. Теж так думаю.

2) Masz rację. – Ти маєш рацію.

3) Wydaje mi się, że… – Мені здається, що…

4) Uważam, że… – Я вважаю, що…

5) Myślę, że… – Я думаю, що…

6) Moim zdaniem… – На мою думку…

7) Według mnie … – На мою думку…

8) Nie wierzę. – Я не вірю.

9)  Nie wiem nic o tym. – Я нічого про це не знаю.

10) Trudno powiedzieć. – Важко сказати. 

11) Nie mam zdania. – Я нічого про це не думаю.

12) Mnie to nie interesuje. – Мене це не цікавить. 

13) To ciekawy temat. – Це цікава тема. 

14) Jak uważasz? – Як думаєш? 

15) Jak myślisz? – Як думаєш? 

16) Co masz na myśli? – Що ти маєш на увазі? 

17) Co chcesz przez to powiedzieć? – Що ти хочеш цим сказати ?

18) Chcę tylko powiedzieć, że… – Хочу тільки сказати, що…

19) Przepraszam, że przerywam. – Перепрошую, що перебиваю.

20) Nie szkodzi. Wszystko w porządku. – Нічого страшного. Все гаразд.

Якщо стаття була для Вас корисною, а відео сподобалось, залиште про це коментар нижче 😉 Мені дуже важливо отримувати зворотній зв’язок!

Також буду вдячна за підписку на YouTube канал Канапки!

До нових зустрічей 🙂

P.S. Якщо хочете вивчити ще більше польських фраз, переходьте на статтю: https://kanapka.pl.ua/yak-polskoyu-rozpovisty-pro-svoye-samopochuttya/