Наскільки польська мова популярна для вивчення серед українців, настільки ж вона може бути цікавою, а навіть – захоплюючою. Нажаль часто ми забуваємо насолоджуватися її цікавою стороною, бо стараємось більше зосереджуватися на граматиці, вивченні слів і інших теоретичних аспектах.

Та в Канапці ми переконані, що вивчаючи мову обов’язково потрібно дбати про те, щоб цей процес був не тільки пізнавальний, але й цікавий. Ми хочемо, щоб всі наші учні і читачі полюбили польську так, як любимо її ми. А щоб щось полюбити, треба про це дізнатися якомога більше. Тож я підготувала для Вас підбірку цікавинок про польську мову. Насправді, вона приховує у собі багато незвичайних фактів. Деякі з них вас точно здивують!

Отож, поїхали! 15 фактів про польську:

Польська абетка

Польська абетка виникла на основі латинського алфавіту. У складі польського алфавіту налічується 32 букви, з яких 9 голосних і 23 приголосних.

Перші слова записані польською

Перше речення, записане польською мовою, міститься в монастирській «Книзі Генриковій» (від назви міста Генрикова біля Вроцлава), датованій 1270 роком. Уявляєте? Це ж скільки років тому?! Воно має такий вигляд: «Daj, ać ja pobruszę, a ty poczywaj» (дай, хай я молотиму, а ти відпочивай) — так звернувся чеський селянин до своєї дружини, яка молола зерно.

Найдавніший польський стародрук

Найдавніший друк польською мовою з’явився у 1475 р. у Вроцлаві. Це були три католицькі молитви «Ojcze nasz», «Zdrowaś Maryjo» та «Wierzę w Boga», опубліковані в так званих «Statutach Elyana». Ця подія сталася через 35 років після винаходу друку Йоганом  Гутенбергом.

Польський буквар

Перший польський буквар з’явився на початку 16 століття, він був надрукований в 1539 році у Кракові.

Польська мова у світі

Понад 50 мільйонів людей у ​​всьому світі говорять польською. Звичайно, більшість з них мешкає в Польщі, але великі польськомовні громади також є в США, Канаді, Великобританії, Ізраїлі, Аргентині, Бразилії та Білорусі.

Мовні неологізми

Як виявилося, поляки просто обожнюють творити нові слова. Наслідком цього є неологізми, які вже зустрічаються не лише в літературних творах, а й у повсякденному мовленні. У наш час, коли розвиток технологій популяризує використання Інтернету, виникли такі неологізми, як: blogerka, youtuberka, influencerka, instagramerka, facebookowiczka, тощо. Більшість із них приходить у польську зараз з англійської. Можливо ви можете навести ще якісь приклади? Пишіть у коментарях свої улюблені неологізми та запозичення.

Вплив реклами на польську мову

Величезний вплив на мовлення та надання словам нового значення в Польщі має реклама. Так, скажімо, завдяки рекламі відомого пива Łomża виникли такі нові слова: plażing, leżing, smażing (іншими словами, відпочинок на пляжі, загар та релакс на свіжому повітрі, біля води).

Побутові зміни та їх вплив на польську мову

Зміни до законодавства, що дозволяють чоловікам брати декретну відпустку аби доглядати за дитиною, ввели термін urlop tacierzyński.

Молодіжний сленг

Кожна епоха спонукає дітей чи підлітків вводити в мову нові терміни, які з часом стають загальновживаними словами. Нові фрази, зрозумілі молоді, мають великий вплив на розвиток кожної мови, зокрема польської. Так з’явилися такі нові слова як:

  • alternatywka – тобто, дівчина з альтернативними уподобаннями, яка не слідує популярним тенденціям в одязі, макіяжі та музиці, а носить темний одяг, кольорове волосся, та, зазвичай, має сережку в носі  і слухає альтернативну музику;
  • jesieniara – це дівчина, яка любить осінню пору і для якої характерні типові осінні заняття, такі як сидіння під теплим пледом з горнятком гарячого напою.

До речі, у нас є дуже цікаве віде про польський сленг. Додаю його у статтю, щоб і Ви могли переглянути.

 

 

Фемінізм та його вплив на польську мову

Сучасні жінки дедалі більше впливають на мову. Це природно коли мова змінюється і розвивається. Такі зміни стосуються і універсальних професій, якими займаються як чоловіки, так і жінки. Раніше pani psycholog, сьогодні pani psycholożka, раніше pani profesor, сьогодні pani profesorka, і таких прикладів існує безліч. Додавання форманта -żka для творенння фемінітивів стало нормою. Розмежування статі при визначенні здійснюваних функцій є теж нормою.

Літери, які найчастіше вживаються в польських текстах

Виявляється це приголосна Z та голосна A. Дані дослідження здійснив Інститут Основ Інформатики Польської Академії Наук.

Однакове звучання, різне написання і значення

У польській мові є так звані двознаки. Це сполучення літер типу ch, rz, cz, sz, dz, dź, dż. Згадані  диграфи створюють для іноземців великі клопоти під час вивчення польської мови. Їх специфіка також полягає в тому, що в усному мовленні, наприклад, ch не відрізняється від h, те саме стосується rz та ż, тут ми вже маємо справу з лінгвістичною граматикою. Це лише кілька прикладів, які доводять, що польська мова досить складна.

Батько польської ліератури

«Polacy nie gęsi swój język mają»  – це цитата з твору Миколая Рея. Його називають «батьком польської літератури», оскільки він першим серед польських письменників писав тільки рідною мовою, хоча повсюди панівною була латина. Автор намагався сказати, що настав час відійти від латини і використовувати та вдосконалювати польську мову.

Зменшено-пестливі форми

Поляки обожнюють вживання зменшено-пестливих форм слів: kawusia z mleczkiem, herbatka z cytrynką, 2 kilo ziemniaczków,  milusi  koteczek… Увага! Важлива інформація для учнів-початківців: також в різний спосіб можемо утворювати зменшувальні форми власних імен! Наприклад: Ola, Olunia, Olusia, Oleńka або Olka це все пестливі форми імені… Aleksandra

Ну що, було цікаво?! Напишіть в коментарях, який факт Вам сподобався найбільше!

 

Share Button
Share This