Вивчаємо польську мову: казки для слухання від А1 до B1

Вивчаємо польську мову: казки для слухання від А1 до B1

Завжди кажу своїм учням, що коли вивчаємо польську мову, потрібно слухати багато текстів! Слухання допомагає вирішити низку завдань:

ПОКРАЩУЄТЬСЯ РОЗУМІННЯ

Мабуть всі, хто коли-небудь вчив якусь мову, пам’ятають, що коли дивилися фільми чи слухали радіо цією мовою, на початках було важко, коли вуха ще не звикли до нових звуків, мозок поки що не може швидко переробляти інформацію. Але з часом ми починаємо вловлювати все більше знайомих слів, відчуваємо інтонацію і навіть легше стає здогадуватись про значення тих слів, яких ми ще не знаємо.

ПОКРАЩУЄТЬСЯ ВИМОВА

Адже ми слухаємо, як треба говорити і намагаємося скопіювати, відтворити почуте, в результаті чого з часом зникає акцент, мовлення пришвидшується, говорити стає легше. Тут дуже важливо намагатися вголос повторювати почуте, адже так ми тренуємо свій мовний апарат, налаштовуємо його під нову мову. В польській це особливо актуально ще й тому, що через велику кількість шиплячих нам не завжди буде вдаватися з першого разу вимовити якесь слово, тому потрібно тренуватися.

ЗБІЛЬШУЄТЬСЯ СЛОВНИКОВИЙ ЗАПАС

Закріплюється знання нових слів, адже одна справа коли ми прочитаємо слово кілька разів стараючись його вивчити, а інша – коли ще й прослухаємо його у різних контекстах, «намотаємо на вус» 🙂

Окрім того слухати значно приємніше і легше, ніж, скажімо, робити граматичні вправи чи читати. Я ні в якому разі не кажу, що слухання замінить інші складові вивчення іноземної мови. Воно буде чудовим помічним додатком, особливо в ті моменти, коли не хочеться нічого робити 😉

А ЩО Ж СЛУХАТИ?

Як підібрати щось таке, що буде нескладно розуміти, і де знайти якісь аудіо? Раніше я я писала статтю про польську музику – рекомендую її також почитати. Але сьогодні я хочу запропонувати Вам казки. Останнім часом заслуховуюсь на ніч казочками (що правда українською), але недавно спало мені на думку, що і польською ж слухати можна, і для учнів можна використати. То чому б і ні?

А казки, між іншим, далеко не завжди дитяча забавка! Мені здається, що я набагато більше зараз від них задоволення отримую, ніж в дитинстві. А деякі я б і не сказала, що для дітей написані. Так що і дітям, і дорослим буде цікаво!

Я розділила аудіо казок за рівнями володіння польською, хоча поділ цей доволі умовний: брала до уваги темп мовлення та лексику, яка використовується у казках, також складність мовних зворотів і конструкцій, адже буває так, що наче всі слова й зрозумілі, але якось так закручено, що треба кілька разів послухати, тож такі тексти вже для більш досвідчених.

ПОРАДА ДЛЯ ПОЧАТКІВЦІВ

Якщо Ви тільки почали вчити мову, то не лякайтеся, якщо більшість тексту Вам буде незрозуміла. Вслуховуйтесь, намагайтеся вловити знайомі слова. З часом буде легше!

ПОРАДА ДЛЯ ДОСВІДЧЕНИХ

Коли чуєте цікаве слово, фразу чи мовну конструкцію, яких ви до того не чули, або самі не змогли б відтворити – одразу собі десь виписуйте. Таким чином формуйте словничок і заглядайте до нього кілька днів поспіль. Це набагато збільшить ефективність вивчення мови.

А ТЕПЕР – КАЗКИ 🙂

A1

A2

В1

Приємного прослуховування 🙂
P.S. Якщо стаття була для Вас корисна – напишіть про це у коментарях, мені буде приємно 😉

5 основних переваг online-навчання

5 основних переваг online-навчання

Робота online, спілкування online, мас-медіа online, знайомства online, покупки online, продажі online… і цей список речей, які можна робити online, збільшується  безперервно. Наше життя, добре це чи погано, поступово переходить у всесвітню мережу Інтернет. Можна багато сперечатися про позитивні чи негативні сторони такого процесу, але сьогодні я хочу написати про навчання, оскільки це моя сфера і тут маю що сказати.

Вже майже 5 років я займаюся тим, що навчаю людей польської мови. І три роки з цих п’яти я практикую заняття по Skype, а моїм он-лайн курсам “Po polsku od zera” вже півтора року. З вересня 2016 р.  я повністю перейшла на online діяльність, але досі, коли розповідаю комусь, чим саме я займаюсь, то доводиться захищати рентабельність та ефективність таких занять. Хтось не вірить, що люди «таке» купують, а комусь не віриться, що в «такий» спосіб можна чогось навчитись. От я і вирішила написати про це статтю, з досвіду своєї діяльності, а також як привід для роздумів моїм читачам 🙂

Перед тим, як перейти до безпосередніх переваг online-навчання, давайте поглянемо на світові тенденції розвитку освіти. Фактично всі провідні вузи Світу на приклад  Стенфорд  чи Кембридж пропонують online-навчання у вигляді різноманітних курсів. При чому багато таких курсів (звісно для англомовної аудиторії)  можна знайти у вільному доступі (тобто безкоштовно).

В Польщі в свою чергу подібна практика в університетах стрімко розвивається, з’являються також цілі навчальні заклади online, на приклад: http://www.puw.pl/

До того ж, не варто забувати про всесвітньо відомі сервіси online-курсів, на приклад Coursera чи Khan Academy.

Світ стає мобільним і освіта повинна рухатись в ногу з часом. А якщо у Вас є сумніви з приводу того, чи такий спосіб навчання ефективний, то давайте поговоримо про його переваги!

1. МОБІЛЬНІСТЬ

Для того, щоб проходити навчання он-лайн достатньо підключення до швидкісного Інтернету та комп’ютера, ноутбука або іноді навіть мобільного телефону. Це дозволяє самостійно організовувати свій навчальний простір, не переривати навчання за непередбачуваних обставин (відпустки, відрядження чи хвороби) та вивчати будь-що не залежно від того, в якій країні ви живете та який у Вас графік роботи.

Всі ми знаємо, що систематичність значно важливіша навіть за кількість матеріалу, який ми вивчаємо. Якщо одну і ту саму тему вивчати протягом трьох занять по 30 хв. то за тиждень Ви будете знати її значно краще, ніж якщо один раз за півтори години її «вивчите», і згадаєте про неї через тиждень. Але сучасний ритм життя рідко дає можливість пристосуватися до графіку курсів оф-лайн, зважаючи ще й на те, що окрім самих занять потрібно тратити час на добирання до місця проведення курсу.

2. ІНТЕРАКТИВНІСТЬ

Інтернет дає нам доступ до неабиякої кількості інформації. Тож під час навчання ми можемо використовувати цей необмежений ресурс для покращення результативності процесу. Головне тут організація навчального процесу. На online-курсах викладач має можливість надати учням всі потрібні відео, аудіо матеріали, віднайти потрібні приклади та використати Інтернет, як безпосереднє джерело інформації (посилання на статті чи наукові праці). Також викладач може записати лекцію в відео форматі і поділитися з нею учнями, а для цього достатньо лише завантажити все необхідне у віртуальний простір і вислати посилання на матеріал. А доступ до таких матеріалів цілодобовий, що полегшує їх передачу та використання.

Сучасні технології справді полегшують процес організації навчання, що є вигідним як для учнів, так і для викладача. Не потрібно забувати, що інформація, яку Ви отримуєте через Інтернет, нічим не відрізняється від переданої безпосередньо з вус у вуста. Навпаки, її сприйняття може бути покращене, завдяки можливостям сучасних технологій.

3. ЕКОНОМІЯ ЧАСУ

Якщо ви мешкаєте в великому місті, а тим більше за містом, то добирання до навчального закладу чи на звичайні курси зазвичай займає мінімум годину часу, тоді як для того, щоб проходити online-курс  вдома потрібно просто відкрити ноутбук і зручно вмоститись в кріслі. Мова вже не йде про випадки, коли на навчання потрібно їхати у іншу країну. Окрім того простішою стає комунікація з викладачем чи, обмін інформацією в групі, сесії питань-відповідей, адже в online-курсі зазвичай вже повністю налагоджена комунікація, і Ви не тратите час, на приклад, на пошуки викладача, щоб вияснити те питання, яке Вас цікавить. Ви просто пишете йому листа та отримуєте відповідь. Я на приклад завжди спілкуюся зі своїми учнями через gmail або Skype.

4. ДОСТУПНІСТЬ

Зазвичай всі матеріали на курсах, є у вільному доступі, як це модно казати, 24 години на добу 7 днів на тиждень. Тож вам не потрібно думати про те, чи потрібно щось роздрукувати, де  що занотувати або як краще зберегти інформацію. Ви просто маєте ресурс з якого її черпати, повторювати та оновлювати надзвичайно легко.

Ще однією беззаперечною перевагою, якщо Ви  навчаєтесь на приклад за записами занять, є те, що Ви можете в будь-який момент натиснути на паузу, якщо у вас з’явились невідкладні справи, та продовжити перегляд після того, як завершите все необхідне, і при цьому не пропустите нічого, в той час, як на курсах якщо ми відлучаємось від навчального процесу, то наздоганяти матеріал потрібно самостійно.

5. КОНТРОЛЬ

Під час online-навчання значно легше контролювати навчальний процес, а тому значно важче «халявити», що для якості навчального процесу справді важливо. Втрачають сенс «відмазки» про погану погоду, проблеми з добиранням чи загублене домашнє завдання. Викладач звісно сам придумує собі спосіб контролюю. Я на приклад обрала старий-перевірений – домашні завдання. Не має попереднього домашнього – немає доступу до наступного заняття, а як тільки домашнє з’являється в мене на пошті, я відсилаю пароль у відповідь, і учень може приступати до наступної теми. Таким чином я маю змогу контролювати кожного учня індивідуально, навіть якщо ми працюємо групами.

Здавалося б, це не настільки важливо. Але це має колосальний вплив на ефективність.
Окрім того, Ви й самі можете краще контролювати навчання, планувати його так, як вам зручно. Адже навчання – це 70-% особистої праці учнів.

Власне ці  5 причин дозволяють мені говорити про ефективність та виправданість навчання он-лайн. Адже найважливішим у навчанні є що? Як на мене, це систематичність і зацікавлення. Всі вищевказані пункт допомагають забезпечити систематичність. Здатність зацікавити. Як правило залежить від викладача. Але знову ж таки, Інтернет для цього дає всі можливості.

А Ви як гадаєте, ефективне он-лайн навчання, чи ні? Може хтось вже проходив якісь онлайн-курси? Дуже цікаво почитати про ваші враження 🙂

Цікаві польські фільми: дивитись online

Цікаві польські фільми: дивитись online

Вчити польську мову – це безумовно нелегкий, але цікавий і захопливий процес. Особливо, якщо до «сухого навчання» додати перегляд  різноманітних фільмів чи серіалів польською  мовою, зацікавлення польською музикою, літературою, культурою загалом і т.д. Я завжди намагаюся пропонувати своїм учням переглядати різні відео з YouTube, навіть спеціально включаю їх в домашні завдання на курсах „Po polsku od zera”. На своїх семінарах також раджу дивитися польські фільми і серіали. Але тепер,  в зв’язку з численними запитами, я вирішила зробити на блозі рубрику «Цікаві польські фільми», у яку періодично дописуватиму статті з рекомендаціями щодо перегляду польського кіно.

Перші 5 польських фільмів, про які я напишу саме в цій статті, я дивилася в різний час. Про деякі я давно чула і вже навіть знала кілька легендарних цитат на пам’ять, але ніяк не було настрою на перегляд (спеціально для статті один переглянула). Деякі я подивилася зовсім випадково, але запам’ятала на довго. Всі вони вийшли у прокат вже у XXI ст., і всі отримали масу позитивних відгуків кінокритиків. Є сумні, є веселі, але точно всі варті уваги. Отже…

Chłopaki nie płaczą (2000)

Режисер: Olaf Lubaszenko
Головні герої: Maciej Stuhr, Cezary Pazura, Michał Milowicz, Mirosław Zbrojewicz, Bohdan Łazuka

Про цей фільм багато чула ще до того як переглянути. А коли подивилась – зрозуміла чому його всі радять або цитують. Це добродушна польська комедія зі справді смішними жартами, живою польською мовою та гарним закінченням (фільми з сумною кінцівкою не дуже люблю, тому для мене це важливо :). Чимось нагадала мені «Кримінальне чтиво»  Квентіна Тарантіно. Коли подивитесь – зрозумієте про кого я. Багато фраз цього фільму стали крилатими. Ось кілька:

To, co dla ciebie jest sufitem, dla mnie jest podłogą.
Те, що для тебе – стеля, для мене – підлога.

No właśnie, kim ty w ogóle, kurwa, jesteś? Pajacu.
Ну власне. Хто ти взагалі, курва, такий? Блазень.

Tego akurat nie mogę dla ciebie zrobić… Ale mogę dla ciebie zrobić coś innego…
Саме цього не можу для тебе зробити… Але можу зробити для тебе щось інше…

Jestem synem króla sedesów. To wysoko postawiona poprzeczka.
Я син короля унітазів.Це високо поставлена планка.

„Coco jamboo i do przodu!” – to moje hasło. Dobre, nie?
“Coco jamboo і вперед!” – це моє кредо. Гарне, правда?

Pora umierać (2007)

Режисер: Dorota Kędzierzawska
Головні герої: Danuta Szaflarska, Krzysztof Globisz

Перегляд цього фільму був у програмі (треба чимось зайняти гостей в поза виставний час) одного з театральних фестивалів в Польщі, в якому я брала участь. Я зазвичай дуже скептично налаштована до таких показів, бо якось не траплялося на них чогось цікавого раніше. Але після перегляду цього фільму в мене в голові було велике «ВАУ!». Одразу скажу, що фільм дуже серйозний, хоч там і багато жартівливих моментів. Думаю, з назви зрозуміло, що не про розквіт людського життя йтиме мова. Але подивитися його раджу всім! А найвідомішою цитатою з фільму, гадаю, є короткий діалог на початку:

Pani doktor: Niech się rozbierze i położy.
Роздягайтеся і лягайте.
Aniela: Niech się pocałuje w dupę.
Поцілуйте себе в дупу.

Хоч без неперевершеної гри Данути Шафлярської ці слова мають мало змісту, тож заохочую до перегляду 🙂

Skazany na bluesa (2005)

Режисер: Jan Kidawa-Błoński
Головні ролі: Tomasz Kot, Jolanta Fraszyńska, Maciej Balcar

Хто любить рок і цікавиться польською музикою точно знає, або хоча б чув, хто такі «Dżem». Фільм «Приречений на блюз» розповідає про історію життя вокаліста цієї групи Ришарда Ріделя. Складний фільм, передусім тому, що провідною темою є боротьба головного героя з наркоманією, а це завжди складно, особливо якщо розумієш, що історія реальна і не єдина в своєму роді. Проте подивитися однозначно варто: фільм гарно знятий, а головне,  є над чим задуматися після перегляду. Саундтреками до фільму є пісні групи Dżem, тож ті, хто не знайомий з творчістю Ришарда, мають нагоду з нею ознайомитись 🙂 А ось кілька цитат з фільму для хаохочення:

Przestałem marzyć. A gdy człowiek przestaje marzyć – umiera.
Я перестав мріяти. А коли людина перестає мріяти – вона помирає.

Rysiek: Ty się mnie brzydzisz?
Я тобі бридкий?
Gola: Ja wszystko wytrzymam, tylko… ja muszę czuć, że ty mnie kochasz, słyszysz?
Я все витримаю, тільки… я повинна відчувати, що ти мене кохаєш, чуєш?

Rysiek: Co byś zrobił, jakbyś miał jeszcze jedno życie? Skończyłbyś szkołę? Wziął się do roboty? Ożeniłbyś się?
Що б ти зробив, якби мав ще одне життя? Ти б закінчив школу? Взявся б за роботу? Одружився б?
Indianer: Nie brałbym tego gówna.
Я б не вживав цього лайна.

Sztuczki (2007)

Режисер: Andrzej Jakimowski
Головні ролі: Damian Ul, Ewelina Walendziak, Tomasz Sapryk

Коли почула вперше назву фільму, подумала, що мова йтиме про якихось дівчат легкої поведінки J Але насправді зовсім не про ті штучки йдеться 😉 Наївність і простота! Ось з якими словами мені цей фільм асоціюється. Дуже простий, легкий та добродушний фільм про звичайні речі. Коротенький діалог для зацікавлення:

Stefek: Skusiłem los, uśmiechnął się.
Я підкупив долю, вона усміхнулася.
Ela: Ale czym go skusiłeś?
Але чим ти її підкупив?
Stefek: Poświęciłem złotówkę.
Я пожертвував один золотий.
Ela: Nie poświęciłeś złotówki, tylką ją wymieniłeś na pół kilograma jabłek. To żadna ofiara.
Ти не пожертвував його, а замінив на пів кілограма яблук. Це зовсім не жертва.
Stefek: To na co się skusił?
То на що вона купилась?
Ela: Może na te dwa złote, które zostały w koszyku.
Може на два золоті, які залишились в кошику.
Stefek: W którym koszyku?
В якому кошику?
Ela: W tym, który zostawiłam przy jabłkach.
В тому, який я залишила біля яблук.

Dzień świra (2002)

Режисер: Marek Koterski
Головні ролі: Marek Kondrat, Piotr Machalica, Janina Traczykówna, Andrzej Grabowski

Яка назва – такий фільм :), з огляду на те, що świr в перекладі означає божевільний! Перша думка під час перегляду – ого, скільки лайливих слів… Коли його дивилася, то з одного боку думала про те, що прожити життя головного героя це найменше чого б мені хотілося, а з іншого усвідомлювала, що в поколінні моїх батьків чи навіть зараз такі сценарії трапляються не так вже й рідко. Десь він мені нагадав про спадщину радянського світу в свідомості людей, можливо атмосферою. Хоч і жартів там також вдосталь, але і їх треба виловлювати в сумовитих інтонаціях.

Цитати:

Ale ja właściwie nie mam czasu ani miejsca na kobietę życia w moim życiu. Marzę o niej ale… nie mam miejsca ani czasu.
Але я взагалі то не маю ні місця, ні часу на жінку свого життя в своєму ужитті. Мрію про неї, але… не маю ні місця, ні часу.

Co za ponury absurd… Żeby o życiu decydować za młodu, kiedy jest się kretynem?
Що за сумний абсурд… Щоб приймати життєво важливі рішення в молодості, коли ти кретин?

Dobra dupka. W gruszkę. Nie ma nic gorszego jak facetka z dupką w jabłko. Albo w śliwkę.
Гарна дупа. В формі груші. Немає нічого гіршо го ніж мужланка з дупою в формі яблука. Або сливки.

Dżisus, kurwa, ja pierdolę!
Залишу без перекладу 🙂

>

На сьогодні все 🙂 Цікаво буде почути Ваші враження від фільмів. Тому пишіть у коментарях після перегляду або якщо хтось вже якісь із цих фільмів бачив раніше.
Наступна підбірка буде з сучасними польськими комедіями, тож слідкуйте за новинами 😉

Підручники для вивчення польської мови (по рівнях)

Підручники для вивчення польської мови (по рівнях)

В Інтернеті можна знайти безліч літератури для вивчення іноземних мов. З польської мови підручників можливо не так багато, як скажімо з англійської, та все ж достатньо, щоб розгубитися і не знати за що братися.  Я б могла написати чергову статтю  під назвою «n – кількість підручників з польської мови» чи «підручники з польської, які можна завантажити безкоштовно». Але як викладач я хочу поділитися з Вами тим, які підручники справді добрі, які варто використовувати, по яких вчити польську цікаво і ефективно.  Одразу скажу, що найкращі (на мою думку) підручники для вивчення польської роблять самі поляки, що в принципі не дивно. Практично вся навчальна література, яка стосується вивчення іноземних мов, маркується літерами (від А1 до С2) залежно від того, якому рівню володіння мовою вона відповідає. Якщо ви не початківець і хочете вдосконалити свої знання, то добре було б правильно визначити свій рівень і підібрати відповідні підручники для вивчення польської.

Ось таблиця, яка допоможе Вам краще розібратися у цих рівнях:

Początkujący A1  Може розуміти і вживати побутові повсякденні вирази, а також будувати елементарні речення з метою задоволення конкретних потреб. Може відрекомендуватись або представити когось. Може запитувати і відповідати на запитання про деякі деталі особистого життя, про людей, про речі тощо. Може взаємодіяти на простому рівні, якщо співрозмовник говорить повільно і чітко та готовий прийти на допомогу.
Niższy średnio zaawansowany A2  Може розуміти ізольовані фрази та широко вживані вирази, необхідні для повсякденного спілкування у сферах особистого побуту, сімейного життя, здійснення покупок, місцевої географії, роботи. Може спілкуватись у простих і звичайних ситуаціях, де потрібен простий і прямий обмін інформацією на знайомі та звичні теми. Може описати простими мовними засобами вигляд свого оточення, найближче середовище і все, що пов’язане зі сферою безпосередніх потреб.
Średnio zaawansowany B1  Може розуміти основний зміст чіткого нормативного мовлення на теми, близькі і часто вживані на роботі, у навчанні, під час дозвілля тощо. Може вирішити більшість проблем під час перебування у країні, мова якої вивчається. Може просто і зв’язано висловитись на знайомі теми або теми особистих інтересів. Може описати досвід, події, сподівання, мрії тощо.
Wyższy średnio zaawansowany B2  Може розуміти основні ідеї тексту як на конкретну, так і на абстрактну тему, у тому числі й дискусії за фахом. Може вільно спілкуватися з носіями мови. Може чітко, детально висловитись на широке коло тем, виражати свою думку з певної проблеми, наводячи різноманітні аргументи за і проти.
Zaawansowany C1  Може розуміти широкий спектр достатньо складних та об’ємних текстів і розпізнавати імпліцитне значення. Може висловлюватись швидко і спонтанно без помітних утруднень, пов’язаних з пошуком засобів вираження. Може ефективно і гнучко користуватись мовою у суспільному житті, навчанні та роботі. Може чітко, логічно, детально висловлюватись на складні теми, демонструючи свідоме володіння граматичними структурами, конекторами та зв’язними програмами висловлювання.
Profesjonalny C2  Може розуміти без утруднень практично все, що чує або читає. Може вилучити інформацію з різних усних чи письмових джерел, узагальнити її і зробити аргументований виклад у зв’язній формі. Може висловлюватись спонтанно, дуже швидко і точно, диференціюючи найтонші відтінки смислу у доволі складних ситуаціях.

Загальноєвропейські Рекомендації з мовної освіти: вивчення, викладання, оцінювання/ Наук. ред. укр. видання д.пед.н., проф. С.Ю.Ніколаєва. – К.: Ленвіт, 2003. – С. 24/273. – ISBN 966-7043-67-3.


Якщо ж Ви лише початківець у вивченні польської, то запрошую на безкоштовний онлайн-семінар
“Як заговорити польською мовою за три місяці самонавчання”, який я буду проводити 12.01.17
Детальніше про нього за посиланням:
http://kanapka.pl.ua/jak_zagovoryty_polskoju_movoju_za_2_5_misjatsi/

Тепер вже з приводу самих підручників!
Якщо ви будете слідувати моїм порадам і почнете одразу використовувати підручники для вивчення польської мови видані в Польщі, то для початківців раджу спершу знайти в Інтернеті відео, яке допоможе Вам вивчити польські букви і навчитись читати. На приклад нижче я розмістила відео з сайту: http://mowicpopolsku.com/
А вже щоб попрактикуватися, відкриваєте книжку першого рівня A1 і починаєте читати з 1 лекції.


Підручники (щоб завантажити, клацніть на назву підручника)

Підручник Рівень Опис

Hurra!!! Po polsku

Agnieszka Burkat, Agnieszka Jasińska, Małgorzata Małolepsza

A1, A2, B1 Не зважаючи на те, що ця серія підручників вже доволі старенька (перші книги друкувалися ще 2004 року), все ж вона одна з найкращих для вивчення польської мови з нуля.
До книги кожного рівня додається зошит вправ (разом із розв’язками) та аудіо-записи для виконання вправ. Я зазвичай раджу ці всі записи ділити собі по лекціях і скидати на плеєр чи телефон, щоб слухати.
Матеріал у книжках розділений на тематичні лекції, що дуже спрощує його освоєння. Разом з Hurra!!! Po polsku Ви зможете освоїти польську на рівні, достатньому для проживання в Польщі, вільного спілкування на загальні теми та навіть навчання.
Polski krok po kroku

Iwona Stempek, Anna Stelmach, Sylwia Dawidek, Aneta Szymkiewicz
A1, A2  Основною перевагою цього підручника перед Hurra!!! Po polsku є те, що він новіший, а також більш орієнтований на сучасну розмовну мову (в ньому багато діалогів, на прикладі яких Ви зможете будувати свою розмову). Не зважаючи на те, що серія розрахована навчити Вас польської до рівня А2, в ній доволі багато навчального матеріалу. До підручників також додаються зошити з вправами та аудіо записи, тож діалоги Ви зможете слухати завжди, коли матимете вільний час. Вся граматика подана в таблицях, тож не надто важка для розуміння. Як кажуть поляки: „Polecam” 🙂
Gramatyka? Dlaczego nie?! Gramatyka? Ale ż tak!

Joanna Machowska

A1, A2  Серія з двох книг, яку я дуже люблю використовувати, коли вчимо з учнями граматику. Книги цікаві, з різноманітними завданнями, чітко розділені граматичні теми, гарне лексичне наповнення. Для тих, хто любить кілька разів пропрацьовувати пройдений матеріал і доводити все до ідеалу – гарне доповнення до основного підручника. У книжках є відповіді, тож можна перевіряти себе.
Z polskim na ty

Ewa Lipińska
 B1  Для тих, кому важливо говорити правильно! пропоную взяти до уваги цей підручник. Він допоможе освоїти граматику, адже в ньому зібрано основні граматичні правила та вправи. Підручник розділений на дві частини. Власне друга спрямована на вдосконалення лексики. В комплекті також аудіо-записи до вправ. Того рівня, на якому тут подано граматику, цілком достатньо для того, щоб говорити польською без помилок. А лексична частина допомагає підсумувати свої знання і закріпити їх.
   На цих підручниках вивчення того, як правильно говорити польською, які конструкції використовувати, та вивчення основних лексичних тем завершується. Наступні рівні володіння мовою передбачають розуміння абстракцій і фразеології, загальне збагачення лексики та вивчення мови професійного спрямування. Щодо останньої, тут потрібно багато читати спеціальної літератури чи статей на ту тематику, яка Вам потрібна, формувати власні словники і таким чином збагачувати словниковий запас. Що ж стосується інших тем – можу порекомендувати кілька підручників.
Co raz wejdzie do głowy – już z niej nie wyleci

Anna Pięcińska

 B1-C1  В цьому підручнику зібрані популярні фразеологізми а також різноманітні вправи для їх засвоєння. Є й цікаві тексти, на прикладі яких можна побачити вживання фразеології в живій мові. Всі фразеологізми поділені за компонентами: ті, що стосуються руки, ніг, голови, серця, інших частин тіла, ті що стосуються цифр і т.д. Загалом книжка цікава, особливо для тих, хто любить прикрашати свою мову.
Oswoić tekst
Andrzej Ruszer
 B1-C1  Хоч цей підручник і орієнтований на те, щоб навчити писати тексти польською мовою, думаю, що використовувати його можуть і ті, хто просто хоче навчитися правильно вести дискусію, висловлюватися на різні теми і в різних стилях, і загалом в будь-якому середовищі почуватись як риба в воді 🙂
Kiedyś wrócisz tu
Ewa Lipińska
 C1  Непогана книжка для тих, хто любить заглиблюватися в граматику, працювати з винятками і при цьому вдосконалювати свій запас фраз польською. Книжка складається з двох частин і містить масу корисної інформації як для повторення, так і для вивчення чогось нового. Сама іноді її гортаю.
Lektury podręczne
Ewa Lipińska
 C1-C2  Збір сатиричних та комедійних текстів, після кожного з яких сформовано словник (його можна доповнювати). Добре, що слова у цьому словнику не перекладені скажімо українською мовою (переклад потрібно знайти самому), а пояснені як у тлумачному словнику. Таким чином можна збільшити свій словниковий запас синонімів. Підібрані цікаві тексти з різними конструкціями, з підручником легко працювати самому.

На разі це все, що можу рекомендувати. Проте пам’ятайте, якщо хочете вчити польську мову і при цьому не вмирати з нудьги, не забувайте слухати музику польською, дивитися польські фільми або просто щось читати польською мовою. Так набагато приємніше і більш дієво вчити будь-яку мову. До речі про те, що і як читати польською для підтримки і вдосконалення рівня володіння мовою читайте в моїй статті.

В Польщу на вихідні: гірська природа

В Польщу на вихідні: гірська природа

    Подорож в Польщу багатьом українцям асоціюється якщо не з закупами, то з відвідуванням Кракова, Варшави, Вроцлава та інших популярних польських міст. Вони й справді красиві, кожне по-своєму особливе і безумовно туди варто поїхати. Але в цій статті я хочу описати місця, де можна подихати свіжим повітрям, намилуватися прекрасними краєвидами та набратися натхнення до життя – про природу Польщі. Екотуризм тут відрізняється від українського хоча б тим, як все організовано: практично немає ділянок, на території яких не господарював би якийсь національний парк чи заповідник. Всі красиві місця обладнано для туристів, дороги до найпопулярніших місць вистелені асфальтом, всюди чистенько і прибрано, не можна заїжджати машиною, палити вогнища чи розбивати намети. В цій статті я вибрала 6 дуже красивих національних парків, які знаходяться на території польських гір (не далеко від кордону з Україною), тож до будь-якого з них можна влаштувати собі тур вихідного дня.

Магурський національний парк

    Знаходиться він на південному сході Польщі, біля кордону з Словаччиною. 95% парку  займають ліси. Тут також багато видів рослин та тварин, таких як рисі чи ведмеді. Через цей парк проходить 85 км пішохідних трас, також 10 км кінного шляху. Є і траси для подорожей на велосипеді. Щороку парк відвідує близько 50 тисяч осіб, хоч він і не є найпопулярнішим серед парків у регіоні. Тут туризм має особливий характер: подорожні мають можливість знаходитись з природою сам на сам, адже важко зустріти багатьох туристів, особливо в несезон. На території Магурського парку щороку проводять Магурський марафон, де любителі бігу можуть випробувати свої сили на трасі 55+ км.
    Крім красивих краєвидів на території парку варто побачити пам’ятки сакральної архітектури західнолемківського стилю (церкви в Крампній, Котані, Бартному, Воловцю, Пілігримці, Малій і Великій Святковій), оригінальні лемківські хати і цвинтарі з Першої Світової. У селі Кремпна знаходиться освітній центр парку, музей, а також тут можна придбати квитки для вступу на територію парку. Звичайний квиток коштує 4 zł., пільговий – 2 zł.

Сайт: http://www.magurskipn.pl/

 

Бещадський національний парк

    Найбільший гірський національний парк в Польщі, площа – 292 км². Пропонує туристам понад 130 км піших трас, велосипедні траси (єдиний гірський парк). Якщо хтось любить не лише гуляти, а при цьому дізнаватися щось цікаве, то у парку можна також замовити навчальні природничі екскурсії. Для груп парк пропонує: місця для ночівлі, кількаденні чи кількагодинні екскурсії, навчальні фільми або кількаденні майстер-класи, які проводять місцеві працівники. Пересуватися на території парку можна лише під час світлового дня, тож якщо Ви їдете з ночівлею, заздалегідь потрібно подбати про місце, в якому можна буде зупинитися.
    На території парку є природничий музей. Знаходиться він в науково-дидактичному осередку Бещадського парку в Устшиках Дольних.
    Вхід на територію національного парку платний. Квитки можна придбати у спеціальних точках продажу на в’їзді в парк. Ціна за повний квиток (в пункті продажу Волосате, Вижна) 6,80 zł, пільговий – 3,40 zł;  у всіх інших пунктах: 6 zł і 3 zł відповідно. Автостоянка також платна: машина – 10 zł, бус – 12 zł, автобус  25 zł за добу.

Сайт: https://www.bdpn.pl/

 

Пенінський національний парк

    П’єніни – це малий скалистий гірський масив у південно-східній Польщі та північно-східній Словаччині.  Найвища точка – Вельке Скалки 1050 м. Пенінський національний парк сам хоч і невеликий, але дуже красивий, власне тому є одним з найбільш відвідуваних національних парків на території Польщі. Через П’єніни пропливає Дунаєць, річка робить гори особливо гарними і атмосферними. Найпопулярніші маршрути ведуть до Трьох Корон 982 м та на Соколицю 747 м. З оглядового майданчика на Трьох Коронах розгортається дуже гарний краєвид на Дунаєць, Татри, Гурці та Сондецький Бескид.
Найпопулярніша розвага на території парку – сплав Дунайцем, довжина якого 18 км, а орієнтований час сплаву – 2 години 20 хвилин. Розпочинається він в Контах і закінчується в Щавниці. Ціна сплаву– 49 злотих.
    Вхід на територію самого парку безкоштовний, але щоб увійти на оглядові майданчики на Трьох Коронах та Соколиці, а також за вхід у руїни замку Чорштин потрібно заплатити 5 zł (пільговий 2.50 zł).

Сайт: www.pieninypn.pl/

 

Татранський національний парк

    Татри – це в основному словацькі гори, але в Польщі знаходиться 22% території цього гірського масиву. Надзвичайно красиві скелясті гори з неймовірною природою довкола, великою кількістю гірських озер, різноманітною рослинністю і багатим тваринним світом. Татранський національний парк поки що єдиний, у якому мені довелось побувати, але я б залюбки туди повернулася і ще не раз.
    На туристичних маршрутах парку в основному можна пересуватися тільки пішки, лише на декількох коротких відрізках трас можна їздити на велосипеді. Ті, хто подорожує машиною, мають можливість залишити своє авто на автостоянці перед кожним входом у парк.
    Найпопулярніше місце в Татранському парку – озеро Морське Око, яке знаходиться поблизу найвищої вершини польських Татр, гори Риси, а також неподалік від долини П’яти Ставів, 25 км від Закопаного. За 8 км від Морського Ока є автостоянка, де можна залишити машину, решта шляху потрібно долати пішки. Над самим озером стоїть гірський притулок – неймовірно гарна хатинка-готельчик (якщо бажаєте там оселитися, то потрібно забронювати місце дуже заздалегідь). Також зовсім недалеко є табір для скелелазів (кемпінг), де можна орендувати місце під намет або і намет.
    Загалом через Татранський національний парк проходить близько 300 км туристичних трас, які охоплюють більшість долин і гірських вершин. Вхід на територію парку платний (зібрані гроші використовують для створення туристичної інфраструктури та охорони природи). Квиток на один день коштує 5 zł з особи. Є семиденні квитки – 25 zł з особи. Пільгові квитки відповідно на 50% дешевші. Місце на стоянці в основному коштує 10 zł за добу для легкової машини, 20 zł – для буса, 30zł – для автобуса.

Сайт: http://tpn.pl/

 

Бабьоґурський національний парк

    Цей національний парк розташований навколо найвищої вершини Західних Бескидів – Баб’я Гора (або Д’ябляк) 1725 м. З вершини гори відкриваються неймовірні краєвиди, тому мабуть вона і є найпопулярнішим місцем в парку.  Тут налічується також  5 туристичних трас довжиною 50 км. На території Бабьої гори можна зустріти багато рідкісних і цікавих видів рослин і тварин, яких не зустрінеш в інших регіонах Польщі. Також на території парку є гірський притулок, в якому можна відпочити і заночувати. Це дуже зручно, адже не потрібно спускатися в довколишні села. Відвідувати парк можна і взимку, адже тут є де покататись на лижах – 4 км лижних трас.
    Одноразовий квиток на вхід у парк коштує 5 zł (пільговий відповідно 2,50 zł).

Сайт: http://www.bgpn.pl/

 

Горчанський національний парк

    Парк займає центральну, найбільш привабливу і цікаву частину Горців – гірського масиву Західних Бескидів. Площа парку становить 7031га, а проходить крізь нього 67 км піших трас, 50 км трас для велосипедистів, 8 навчальних доріжок та кінні траси. 95% території парку – це ліси.
    Для пішохідних туристів однією з головних цікавинок в парку є поляни, де колись випасали овець, і на яких стоять шалаші пастухів. Власне овець тут і досі пасуть, але лише з метою зацікавлення мандрівників, та й щоб поляни не заростали – такий собі «культурний» випас. Загалом зі всіх звірів на території (800 видів) 30 видів охороняються законом.
Вхід в парк безкоштовний, лише на 5 трас потрібно купувати квиток, який коштує  4 zł (одноденний), 8 zł (триденний),  2 zł і 4zł (відповідно) – пільгові.

Сайт: http://www.gorczanskipark.pl/

    Коли будете планувати подорож, пам’ятайте, що про ночівлю потрібно подбати заздалегідь (домовитись про готель, кемпінг чи гірський притулок). На території всіх парків заборонено палити вогонь і розбивати намети. Коли будете розраховувати витрати, не забудьте про стоянку для авто (хоч до всіх пунктів можна добратися місцевим транспортом, а сполучення потрібно шукати до ближніх сіл, залежно від того, куди саме Ви вирушите у подорож).
    Мандруйте сміливо та з задоволенням!

KanApka is Stephen Fry proof thanks to caching by WP Super Cache